Читать книгу
Статус переводаСтатус перевода: Заброшен
Отзывы с оценками
Расширенные отзывы
Здесь можно оставить полноценный отзыв с подоценками, сильными сторонами книги и предупреждениями для других читателей.
Расширенные отзывы доступны только после входа в аккаунт.
Войти, чтобы оставить отзывПока нет развернутых отзывов. Здесь можно задать тон первым.
Обсуждение
Комментарии читателей
Чтобы комментировать и голосовать, войдите в аккаунт.
Комментарии и голосование доступны после входа.
Войти, чтобы участвовать в обсужденииПока здесь тихо. Вы можете открыть обсуждение первым.
Почему каждый раз когда я так хочу читать что то классное от китайских авторов ,то после чтение имени любого из персов ,я угараю как чайка ? Честно я не хейчу китайцев или не издеваюсь итд нееет. Я люблю Китай и его богатую культуру. Просто их имена такие прикольные , я просто не могу. Я с детства впитывала корейскую и японскую культуру ,…Показать полностьюСкрыть
Почему каждый раз когда я так хочу читать что то классное от китайских авторов ,то после чтение имени любого из персов ,я угараю как чайка ? Честно я не хейчу китайцев или не издеваюсь итд нееет. Я люблю Китай и его богатую культуру. Просто их имена такие прикольные , я просто не могу. Я с детства впитывала корейскую и японскую культуру ,и их имена даже не смотря на некоторые трудно выговариваемость и запоминаемость,я отношусь к ним спокойно,но каждый раз,просто каждый раз когда читаю китайские имена,я просто не могу себя сдерживать,и относится к ним серьезно. Мне кажется чтобы не ржать над их произношением мне нужно будет выучить китайский,и полноценно понимать их смысл ,чтоб мозг перестал угарать над «рандомным не понятным набора букв , которые ещё и чьё то имя» ,иии потом такая «боже какое прекрасное имя ,и значение» У меня всё.
Почему такое классное произведение, как это, здесь до сих пор не переведено? 2006 год... Очень печально. Так хочется вновь читать эту новеллу на русском.