Читать книгу
Рейтинг
9.7/10
6 глав
Рейтинг: 9.7/10
СтранаЯпония
Год2016
Статус книгиКнига завершена
Статус переводаПеревод завершен
ranobehub.org
8.19/10
ranobelib.me
9.67/1083 голосов

Книга

Вероятность убить жену втайне от всех / The Probability I Can Kill My Wife Without Being Found Out

Омнибус, состоящий из четырёх коротких рассказов о нестандартном зарождении любви с заглавной историей: «Вероятность убить жену втайне от всех», название которой стало заглавным для всего сборника.«Вероятность убить жену втайне от всех»История про молодого человека, вынужденного заключить брак по расчёту с незнакомой женщиной. В попытке выразить свой незначительный протест, он каждый день начал вводить запрос:...

Отзывы с оценками

Расширенные отзывы

Здесь можно оставить полноценный отзыв с подоценками, сильными сторонами книги и предупреждениями для других читателей.

Расширенные отзывы доступны только после входа в аккаунт.

Войти, чтобы оставить отзыв
Отзывы читателей

Пока нет развернутых отзывов. Здесь можно задать тон первым.

Обсуждение

Комментарии читателей

Чтобы комментировать и голосовать, войдите в аккаунт.

Комментарии и голосование доступны после входа.

Войти, чтобы участвовать в обсуждении

Пока здесь тихо. Вы можете открыть обсуждение первым.

Комментарии с ranobehub.org

Monix-sama
20 января в 02:29
Небольшая предыстория этого проекта. 4 года назад я перевёл первый рассказ сборника думая, что это обычный ван-шот. Перевёл и забыл. Спустя какое-то время мне тыкнули носом во весь сборник, но времени плотно заниматься другими рассказами не было. За это время мой перевод успели украсть и выложить под своим именем. Перевод первого рассказа…Показать полностьюСкрыть

Небольшая предыстория этого проекта. 4 года назад я перевёл первый рассказ сборника думая, что это обычный ван-шот. Перевёл и забыл. Спустя какое-то время мне тыкнули носом во весь сборник, но времени плотно заниматься другими рассказами не было. За это время мой перевод успели украсть и выложить под своим именем. Перевод первого рассказа, который можно найти в интернете, принадлежит мне. А ещё второй рассказ про жену тоже перевели другие люди, но перевод довольно посредственный. И только сейчас я решил взяться всерьёз и перевести все 4 рассказа. Для этого открыл свою старую работу и "ремейкнул" её. Сделал более точным и внёс косметические правки. Также уже принялся за остальные три истории.

Лайки5Дизлайки0Открыть ветку
Monix-sama
20 января в 02:29

Но ведь там цитата из рассказа. Чуть позже планирую составить по краткому описанию каждому рассказу сборника.

Лайки2Дизлайки0Открыть ветку
Показать ещё 3 комментариев
Anti
20 января в 02:29

Ну, дождусь выхода всего сборника и только потом всё прочитаю)

Лайки1Дизлайки0Открыть ветку
Yokonero
20 января в 05:31

Сидел и искал чтобы почитать. На главной странице плыли разные тэги. И я в первый раз увидел слово - ваншот, как тэг. Ну типо гг имба, убивает всех с одного удара, подумал я. Вжмал на тэг и увидел это произведение...

Лайки1Дизлайки0Открыть ветку
Простой_Обыватель
20 января в 07:57

Я ненавижу весну... Всё-таки я люблю весну. Пожалуй такие же чувства я испытываю к подобным произведения. После их прочтения в груди колет и слезы едва не капают, но в тоже время их безумно обожаю. И конечно особая благодарность переводчику и редактору, читать было крайне приятно.

Лайки1Дизлайки0Открыть ветку

Комментарии с ranobelib.me

Monix-sama
23 апреля в 13:27
Небольшая предыстория этого проекта. 4 года назад я перевёл первый рассказ сборника думая, что это обычный ван-шот. Перевёл и забыл. Спустя какое-то время мне тыкнули носом во весь сборник, но времени плотно заниматься другими рассказами не было. За это время мой перевод успели украсть и выложить под своим именем. Перевод первого рассказа…Показать полностьюСкрыть

Небольшая предыстория этого проекта. 4 года назад я перевёл первый рассказ сборника думая, что это обычный ван-шот. Перевёл и забыл. Спустя какое-то время мне тыкнули носом во весь сборник, но времени плотно заниматься другими рассказами не было. За это время мой перевод успели украсть и выложить под своим именем. Перевод первого рассказа, который можно найти в интернете, принадлежит мне. А ещё второй рассказ про жену тоже перевели другие люди, но перевод довольно посредственный. И только сейчас я решил взяться всерьёз и перевести все 4 рассказа. Для этого открыл свою старую работу и "ремейкнул" её. Сделал более точным и внёс косметические правки. Также уже принялся за остальные три истории.

Лайки8Дизлайки0Открыть ветку
Mirtin
7 декабря в 14:28

Ах, что за прелестная зарисовка! Эта маленькая история и трогательная и вдумчивая. Необычная изюминка это процентное "гадание". При том совершеннейший реализм, хоть место для чуда есть всегда. И так по-японски написано, эта меланхоличная отстранённость , в то же время с бурей чувств.

Лайки6Дизлайки0Открыть ветку
Показать ещё 3 комментариев
Хочу красавчика 😋
11 ноября в 16:58

Одно из лучших произведений, которые я когда-либо читала 💙😭😭

Лайки5Дизлайки0Открыть ветку
⚠️КЛАУСТРАФОБИЯ⚠️
25 августа в 08:59

История от лица отца морально меня убила, я не просто плакала, у меня по ощущениям все шлюзы открылись.

Лайки2Дизлайки0Открыть ветку
┬──┬ ¯\_(ツ) @би#есь
3 февраля в 22:18
Мне нравится читать такие ранобэ в который всё з разной стороны показано ,в который очень проработан все мелкие детали и хорошо описывает жизнь и сами чувства персонажей даже не верится. Не только автор и переводчик передал все эмоции, и картину всего происходящего что помогло мне отвлечься и очень заинтересовало! Не желаю, что прочитала…Показать полностьюСкрыть

Мне нравится читать такие ранобэ в который всё з разной стороны показано ,в который очень проработан все мелкие детали и хорошо описывает жизнь и сами чувства персонажей даже не верится. Не только автор и переводчик передал все эмоции, и картину всего происходящего что помогло мне отвлечься и очень заинтересовало! Не желаю, что прочитала спасибо ❤️

Лайки1Дизлайки0Открыть ветку