Глава 3: Маг-купец

1

Переночевав, они снова вернулись на дорогу.

На дороге из-за тумана от реки преследователей было не видать. И по камню не слышны были удары копыт.

Матори усадила в повозку потиравших сонные глаза братьев. О другой «сестре» заботился Дзинто.

— Тирания! Чего тянешь, давай быстрее.

— А... А завтрак?

— Поздновато уже.

— Но ведь завтрак важен. Ну хоть кусочек вяленного мяса.

— В суп вчера последнее ушло, смирись.

— У.

Услышав безразличный ответ Дзинто, Тирания совсем приуныла.

Тирания сама к нему залезла, парень проснулся незадолго до рассвета от холода, потому что девушка перетянула себе всё одеяло. Она что-то сладко бормотала, но так и не просыпалась. Раз уж настроение с утра она Дзинто не портила, парень решил смириться.

Под урчание желудка они ехали по дороге.

Солнце поднялось, и туман растворился.

— Братик, река такая красивая, — смотря с повозки, сказала Матори.

За кустами можно было рассмотреть реку. Казалось, что можно было даже услышать журчание.

— Это уже не тёмные воды?

— Слышал, что до того, как их отравили, воды называли белыми, — сказала Тирания.

— Ещё немного ниже по течению, и уже рыба будет съедобной.

— Тебе об этом известно? — удивлённо спросил Дзинто.

— Верно. У меня же друг в Джалаламаре, так что я тут бывала.

Тёмные воды стали белыми, а река шире и быстрее.

Тото улёгся и принюхивался.

— Соль.

— М?

— Запах соли.

Дзинто принюхался, но у него не было такого нюха как у Тото.

Хотя до источника запаха уже было недалеко.

Дорога уходила на возвышенность, и вот от увиденного пейзажа у Матори перехватило дыхание:

— Море!

С холма было видно, как белые воды входят в море. На берегу был большой город. За стенами можно было увидеть крыши, тут и там возвышались башни. Дорога спускалась вдоль реки и вела в город.

Их целью был портовый город Джалаламар.

— Большой город... — поражённо пробормотал Тарк. Тото покрутил головой и принюхался. Здесь было много разных запахов.

— Ну-ка сядьте. Упадёте, — Дзинто велел братьям сесть, когда к нему обратилась Тирания:

— Дзинто, ты бывал здесь?

— Нет. Это впервые.

— Правда? Он ведь всего в дне пути от Сунагары.

— У разбойников своя территория. Пусть он близко, но если люди из «Братства» заявятся в Джалаламар, так просто не отделаются.

Об этом Дзинто не забывал.

Гильдия разбойников этого города — враги «Братства». Если они что-то устроят в городе, границы будут нарушены, и их убьют.

Дзинто уже ушёл из «Братства», и ситуация лучше не становилась. Среди разбойников предатели были не в почёте.

Но об этом он после побеспокоится. Дзинто был мелочью в «Братстве». Неприметный, разбойники в этом городе его даже не заметят.

Так он убеждал себя, пока ехал на повозке в город.

***

У западных ворот Джалаламара было спокойно.

Повозка приблизилась, к ней подошёл солдат с копьём и в броне из золота и бронзы.

Это были ворота большого города, потому даже странно, что подошёл только один человек. Да и относился он как-то безразлично.

— Из Сунугары, необычно, — осмотрев их, сказал он. — На торговцев или путешественников не похожи, по делу в Джалаламар приехали?

— Просто сбежали, — устало ответил Дзинто. Он и правда устал.

— На нас напали разбойники в Сунагаре. Закончилась наша удача. Я говорил господину, что там опасно, а он...

Дзинто решил притвориться выжившим из группы купца. На них часто нападали на дорогах. «Братство» уже напало на многих разбойников, проходивших через Сунагару. Во многих таких случаях Дзинто и сам был на подхвате.

— Вот как, тяжело там с ними... И у вас тут дети?

Охранник выглядел разочарованным. Понял, что денег у них нет.

Дзинто продолжил притворяться.

— Господин с женой и все с багажом были убиты. Пока разбойники нас грабили, мы прятались под повозкой. Когда повозка опустела, мы выбрали момент и сбежали.

— Ува, опасно было.

— Хиэ-э-э.

— Ну-ну, уже всё хорошо.

Тарк и Тото начали плакать, и Матори принялась их успокаивать.

Похоже охранника это не сильно растрогало, но он увидел кровь на одежде Дзинто:

— Тебя ранили? Столько крови.

— Я-я в порядке... Ух.

Дзинто притворился, что ему больно. Он уже забыл о том, как его порезали, так что оставалось лишь играть, но кровь на спине была убедительной. Охранник сочувственно кивнул, он посмотрел на повозку и с подозрением прищурился.

— ... А она?

При всём её снаряжении лежавшая девушка не походила на «детей, сбежавших от разбойников».

— Она... На дороге валялась.

Парень принялся объяснять. Это не было ложью. Вообще не ложь, но объяснить про Тиранию было сложнее всего.

К тому же с того времени, как они увидели город и добрались до него, Тирания опять свалилась от голода. Еды не осталось, и отчаявшаяся девушка просто улеглась и не двигалась, чтобы не расходовать силы.

Теперь охранник стал присматриваться к ним внимательнее. Он стал тыкать в Тиранию рукоятью копья.

— Эй. Ты кто?

У-р-р...

Урчание в животе было ответом.

Охранник отстранился и снова посмотрел на Дзинто.

— Валялась на дороге, — повторил парень. Тому осталось лишь согласиться.

Тирания, напоминающая мертвеца, подняла голову:

— ... Есть хочу, — бессильно сказала она и снова упала.

Охранник был озадачен, но Тирания не выглядела опасной, потому он не стал зацикливаться на ней.

— ... Ну, в целом я всё понял. Но безоговорочно я впустить вас не могу. Вы можете быть разбойниками. Другое дело, если у вас есть знакомые в городе или разрешение на проезд, — охранник специально сказал это.

Дзинто и Матори переглянулись.

Охранник просил взятку.

Они поняли это, вот только денег у них не было.

— У меня только несколько серебряных монет, братик.

— Не хватит.

— Нужны деньги? Если не хватит, я расплачусь.

Пока они перешёптывались, подняла руку умиравшая Тирания.

— ... Вот.

Она что-то бросила в руку охраннику. Тот посмотрел, и у него чуть глаза на лоб не полезли.

— Э-это... Платиновая монета?!

— Э-э?!

Удивлённые Дзинто и Матори аж подскочили.

На ладони охранника блестела платиновая монета, которая была в разы дороже золотой. На ней была вырезана голова дракона. Такую им видеть не доводилась.

Спрятав монету, охранник осмотрелся по сторонам.

— Ч-чего вы?

— Это сойдёт вместе разрешения на проезд?

— А-ага...

Охранник отошёл, и повозка проехала.

— ... Платиновая монета?

Дзинто посмотрел через плечо, охранник всё ещё посматривал на них.

— Соврала, что денег нет. А ведь были.

— Это последняя. Обычно я её прятала. Вы ведь тоже еду скрывали.

— Дело не в этом. В качестве взятки платиновая монета — это слишком много. Знаешь, сколько лошадей на неё купить можно? Я такие деньги никогда не видел.

— Я просто хотела поскорее попасть в город. Ну же, поспешим.

Миновав ворота, они проехали за стену и оказались на небольшой площади. Тут было не так уж и много людей. Тут располагались таверны и стойла, но они уже давно разрушались. Дорога через Сунагару почти не использовалась, и эта часть города опустела. В Сунагаре были лишь жадные разбойники, но влияние Заргана и «Братства» было значительным.

От тихой площади расходились три дороги.

— И? Где живёт твой знакомый?

— Наверху.

— Наверху...

Дзинто посмотрел вверх. Город располагался на большом холме, среди крыш в центре возвышалось несколько башен.

— То есть надо подниматься?

— Верно.

— Ладно уж...

Дзинто направил повозку на возвышенность, куда указывала Тирания.

***

У восточных ворот было тихо, но чем дальше, тем становилось оживлённее.

Вначале был район бедняков, потом район, где торговали металлическими изделиями и тканями оптом, и вот они оказались в торговом районе. Среди магазинов было столько народу, сколько им не доводилось видеть. Среди домов было много мелких улочек. По обе стороны здания были двухэтажными и выше. На Дзинто со всех сторон сыпались предложения продажи.

Здесь пахло едой, потом, мусором и непривычными духами. Из-за этих запахов Тото постоянно чихал. По ветру разносился запах жаренного мяса и приправ, отчего Тирания застонала:

— Дзинто.

— Что?

— Купи.

— Что? Потерпи ещё немного.

— Куда делись твои убеждения о том, что голодного надо накормить?

— Замолчи! Можешь ни на что не надеяться!

— Ж-жестоко! Сестрёнка Матори, ты его слышала?

— Потерпи ещё немного, Тира.

— У-у.

Они добрались до большой площади. В центре был рынок, где торговали овощами и рыбой. Поток повозок здесь был невероятным. Смотря на ходивших людей, они ехали дальше.

Вокруг площади были храмы. На крышах были установлены символы, позволяющие понять, каким богам там поклонялись. У храмов Кабуры, покровительствующего торговцам, и бога солнца Зоа собиралось очень много верующих.

— А, смотрите, смотрите, госпожа Кира.

Они увидели храм богини, и Матори указала на него. Богиня удачи Кира покровительствовала разбойникам.

— Ну же, давайте вместе помолимся.

Девочка скрестила руки у груди и стала молиться Кире. Братья сделали то же самое.

— Давайте, Тира, братик.

— За меня тоже помолись.

— Блин, накажет ведь.

Разбойники были суеверными. Как говорили, по собственной прихоти боги могли помочь верующим.

— Госпожа Кира, принеси удачу братику. И не наказывай его.

Наконец поднявшаяся Тирания начала молиться, но похоже не знала, как это делается. Сама она таким не занималась, потому спросила у Матори.

— Если помолиться Кире, что-то хорошее случится?

— Это принесёт удачу, а к женщинам она особенно милостива.

— Ого, и как именно?

— Госпожа Кира иногда проникает в храм Кабуры. Она прикидывается большегрудой сексуальной монашкой и забирает сундук с сокровищами.

Матори стала рассказывать легенду о Кире.

— Но с кучей драгоценностей она поняла, что не пролезает в дверной проём.

— Её поймали?

— Нет. Госпожа Кира уменьшила грудь и проскользнула! Потому женщины-воровки молятся ей в узких местах, чтобы она уменьшила их грудь и позволила проскользнуть!

Тирания посмотрела на статую Киры, а потом на свою грудь, а потом опустила руки.

***

Они миновали рынок, и повозка заехала в тихий район.

В роскошном районе по обе стороны дороги из кирпича были особняки.

Это был богатый район. У особняков стояла охрана, наблюдавшая за проезжающими повозками. Дзинто даже подумал, что они не туда заехали.

— Ва, ничего себе.

— Тут похоже все богатые!

Братья переговаривались, высунувшись из повозки.

— Нам точно сюда? — неуверенно спросил Дзинто, а Тирания ответила, что всё нормально.

— Останови. Это здесь.

По просьбе девушки они остановились перед большими металлическими воротами.

По ту сторону металлического забора, который воры обходили стороной, был фонтан и трёхэтажный особняк.

Охраны не было.

— Так... Эх, как есть хочется.

Тирания спустилась с повозки и пошла к воротам.

Над головой послышались взмахи маленьких крыльев.

Сверху спустилась синяя ящерица с кожаными крыльями и села Тирании на плечо.

Матори потянула Дзинто за рукав.

— Братик, это...

Ничего не сказав, он кивнул.

Дракон.

Размером с кошку, но шея была длинной, шипы на спине и хвост, напоминающий хлыст, это и был тот самый дракон.

Голубой мини-дракон посмотрел в лицо Тирании и издал гортанные звуки.

Расправил крылья, он перелетел через забор и улетел в направлении особняка.

Ворота сами по себе открылись.

Тирания вошла внутрь.

— Э-эй, — Дзинто позвал её, а девушка, не оборачиваясь, поманила их за собой.

— Всё в порядке, можете заходить.

Неуверенно Дзинто снова поехал.

До того, как они добрались до фонтана, дверь особняка открылась, и показалась высокая женщина.

— Принцесса!

— Сел, давно не виделись.

Женщина подбежала и обняла Тиранию.

— Принцесса, вы здесь! Могли бы сообщить заранее, я бы вас встретила!

— Я здесь случайно оказалась. Прости, решила тебя немного побеспокоить.

— Что вы!

С виду было видно, что она вызывает расположение. В ней ощущалась сила, но она улыбалась и не вызывала страха. Дзинто подумал, что она похожа на купца.

— Дзинто, позволь представить. Это маг и купец Селикария. Моя родственница.

Селикария озадаченно посмотрела на них. Было видно, что она ещё выше.

— Принцесса, а кто это?..

— Дзинто из Сунагары. Его младшая сестра Матори и братья Тарк и Тото, — Тирания представила всех по очереди, а потом добавила. — Мои спасители.

— Что?!

Смотревшая с подозрением Селикария приложила руки к груди и низко поклонилась:

— Простите за грубое отношение к спасителем принцессы, — она почтительно обратилась к ним. — Господин Дзинто из Сунагары, его сестра и браться. Прошу в мою обитель. Просите, если я смогу что-то сделать для вас.

— А-ага... — под таким напором Дзинто кивнул и посмотрел на Тиранию. — Кто же ты?..

— Э-хе-хе.

Девушка лишь хитро улыбнулась ему.

2

Расставшись с Тиранией, их отвели в роскошную комнату, какую они ещё никогда не видели.

Большая, светлая, с высокими потолками. Через окно можно было увидеть сад с цветами и кустарником.

Под ногами был длинный ковёр. Кровать с навесом оказалась невероятно мягкой.

— Т-так здорово. Я правда могу тут остаться? — от всего этого Матори чувствовала себя неуверенно.

А в братьях пробудилось любопытство.

Они прятались под столом из чёрного дерева, кутались в шторы с иностранными символами, носились точно щенки.

— А-а, Тарк, осторожно, ваза! Тото, не залезай туда, слишком высоко.

— Успокойся, Матори. Лучше присядь.

— А-ага, братик.

Дзинто тоже был смущён этим. Он впервые был в таком роскошном особняке. У Заргана тоже денег хватало, но он не из тех, кто жил в роскошном доме.

— Такая вода чистая. Как думаешь, её можно взять, братик?

Девочка сидела на диване и рассматривала стеклянный кувшин.

— Можно... Наверное, — сказал Дзинто. А потом тут же добавил.

— А, кувшин оставь, только воду.

— К-конечно же. Не буду же я воровать.

— Д-да. Точно.

Он вспомнил слова Селикарии.

«Дзинто из Сунагары», — так его представила Тирания, и так называла Селикария. Она должна была знать, что Сунагара — убежище разбойников. И женщина должна была понимать, кто они такие.

Тут в дверь постучали, и Дзинто подскочил.

— Господин Дзинто. Я принесла сменную одежду.

После чего дверь открылась, и за ней стояла женщина в форме служанки. Она протянула одежду и сказала:

— Здесь есть ванная комната. Можете ею воспользоваться. Когда закончите, госпожа просила вас присоединиться к ужину.

После этих слов служанка поклонилась и ушла. Дзинто озадаченно провожал её. Вроде парень был насторожен, но даже не заметил, как она подошла к комнате.

— ... Ну и ладно. Эй, вы. Идём в ванную.

— В-ванная! Ура! — радостно заговорила Матори.

— А, не хочу.

— Не хочу в ванную.

А вот браться стали выказывать недовольство.

— Так нельзя. Идём.

Дзинто открыл дверь в ванную, она оказалась довольно большой. Где-то с их дом в Сунагаре.

— Большая! Братик, она такая большая!

— Большая...

— Ничего себе!

Было не понятно, что за магия нужна, чтобы наполнить эту ванную горячей водой. Матори пришлось постараться, чтобы затащить недовольных братьев в воду. Вчетвером они отмывались от грязи.

Матори удивилась, впервые увидев рану на груди Дзинто.

— Ва, братик, ты точно в порядке?

— Не больно?

— Круто! Ничего себе!

Непонятная, но всё нормально, он погладил рану, и его охватило странное чувство. Как попали сюда и расстались с Тиранием, на душе стало тяжелее.

Выйдя из ванной, они вытерлись полотенцами и надели сменную одежду. Удивительно, но она оказалась подходящего размера, к тому же удобной.

Только Дзинто подумал о времени, как в дверь снова постучали.

— Господин Дзинто, хозяйка зовёт вас.

Снова пришла та служанка.

— А не рано для ужина?

— Она желает знать, не хотите ли вы выпить чай.

— Чай? Только меня позвали?

— Мы хотели бы угостить и ваших сестру и братьев перед ужином.

Ещё одна служанка прикатила тележку со сладостями и чаем. Стоило ей оказаться в комнате, как братья радостно подбежали.

— Матори, я отойду. Присмотри за ними.

— Да, братик.

— До скорого.

Дзинто покинул комнату и пошёл за служанкой.

За окнами в длинном коридоре было клонившееся к закату солнце.

Они спустились по лестнице, вышли холл и направились в дальние помещения. Потом вышли наружу и пошли в сад. Под деревьями располагалась беседка.

Вокруг была изгородь, о которой хорошо заботились, она была в форме саблезубых тигров или крокодильих птиц.

Внутри беседки находилась Селикария, она встала и поприветствовала Дзинто.

— Прошу, Дзинто из Сунагары. Проходи.

Он поднялся по каменным ступенькам и вошёл.

Под восьмиугольной крышей в теньке было прохладно.

Парень сел на удобный стул и посмотрел на улыбавшуюся женщину.

Между ними на столе стояли бутылка с жёлтым вином, стаканы, высушенные фрукты и сыр.

— А она?

— Она?

— Тирания.

— Принцесса отдыхает.

— А...

Дзинто понял, что она уже успела набить брюхо.

Селикария взяла бутылку с вином и налила себе и Дзинто.

Служанка, которая привела парня, уже успела куда-то уйти.

— Прошу.

Предложив ему, Селикария сама пригубила бокал.

Парень взял бокал, но пить не стал.

Женщина заговорила:

— В общих чертах я обо всём узнала от принцессы.

— Вот как.

— Спасибо за помощь. Вам пришлось нелегко.

— Ну, да, — кивнул Дзинто, вспоминая всё, что было.

Он пока не понял, как вести себя с этой женщиной.

Она и правда была дружелюбна, но Дзинто не был уверен, что это было правдой.

— Я слышал... Ты её родственница.

— Да. Мы из одного места. Прибыли сюда из империи на севере.

— Империи. Хм.

Брови Селикарии озадаченно приподнялись из-за слабой реакции Дзинто.

Возможно это должно было впечатлить его, но Дзинто ничего не знал о других местах, потому ему это ничего не дало.

Парень осмотрел красивый сад. За фигурами из растений был вход в лабиринт. На содержание этого требовалось много денег.

— У тебя великолепный дом. Как она сказала? Ты купец?

— Купец. Но мне скорее повезло добиться этого.

Дзинто озадаченно склонил голову, а женщина усмехнулась и продолжила:

— Я была знакома с магией и мне нравилось путешествовать... И принцесса представляла меня как мага и авантюристку, право, даже неловко.

Смущённо она опустила голову, а Дзинто спросил:

— А почему ты зовёшь её принцессой?

— Хоть ты и спрашиваешь, но это потому что она принцесса.

— Какая принцесса?

— Империи.

— Империи...

Тут линии стали сходиться в голове у парня.

— Так она принцесса этой северной империи?!

— А разве она не рассказывала? Тирания — принцесса когда-то правившей всем миром империи Агитания.

— Серьёзно?..

— Она первая принцесса. В будущем она должна унаследовать трон.

Вот почему в ней проглядывались следы хорошего образования.

И всё же легко такое было не принять.

— И почему она покинула страну? И чего с этим мечом таскается?

— Всё наоборот. Когда она взяла меч, в её жизни стали случаться несчастья, — опустив глаза, сказала Селикария.

... Несчастья?

Дзинто хотел спросить, о чём она, но женщина первой задала вопрос:

— Ты из Сунагары, могу я узнать, чем там занимался?

— ... Разной работой, по мелочи, — осторожно ответил парень.

— Теперь ты вернёшься назад?

— Думаю, я не вернусь.

— Почему?

— Потому что я поссорился с местными.

— Понятно.

На ответ Дзинто Селикария кивнула.

А потом прищурилась.

— Что ж... Позволь спросить. С какой целью ты сблизился с принцессой, Дзинто из Сунагары?

Это уже был не тот дружеский голос.

Точно температура внезапно упала, Дзинто вздрогнул.

— Могла бы сразу спросить. Я сразу понял, что был тебе не интересен.

Скрывая желание сбежать, Дзинто улыбнулся.

— Ты сама сказала, что всё слышала. Ну и кто я для неё?

— Я слышала, что ты спас её, когда она упала без сознания в Сунагаре. И ты сами навлёк на себя гнев разбойников.

— Вот уж точно.

Дзинто слегка удивился. Похоже Тирания рассказала о том, что парень был одним из «Братства». Её забота была частью образа. А когда стало очевидно, что он из Сунагары, то и оно пропало.

Селикария уже не скрывала подозрения:

— Ты рад, что принцесса задолжала тебе? Какова твоя цель? Сколько ты хочешь?

— Тысячу платиновых монет, — тут же ответил Дзинто.

Женщина наигранно отстранилась.

— Какая наглость! И это стоило услышать, что она королевских кровей? Купцов, способных столько заплатить, почти нет.

Дзинто был удивлён. Всё же ему сразу же не отказали.

... То есть она может заплатить тысячу платиновых монет?

Для разбойников это просто безумная сумма. С такими деньгами всю жизнь можно беззаботно жить.

Однако проблема в том, что так просто деньги не дадут.

— Что ж, о деньгах мы договорились. Я хочу ещё кое-что.

— Говори.

— Спрячь мою сестру и братьев.

— ... А? — Селикария заморгала.

— Я предал своих товарищей. И не только я, но и они в опасности. Но Тирания сказала, что здесь безопасно, — сказал Дзинто удивлённой женщине. — Ты ведь богачка. А они ещё дети. Едят куда меньше Тирании. Могу же я такое за спасение принцессы попросить? Спрячь их на какое-то время. И тогда никаких денег не надо.

Селикария о чём-то задумалась.

— ... И это всё? Если спрячу твою семью, деньги не нужны?

— Да.

— Сложно в это поверить. Ты ведь разбойник, — она с подозрением посмотрела на него, а Дзинто усмехнулся:

— Ну, есть ещё кое-что, помимо денег.

— Что?

— Ты же слышала от неё о моей ране?

Женщина нахмурилась.

— Ты о чём?

— Об этом?

Когда он потянулся к груди, сзади ощутил сильную жажду убийства.

Обернувшись, он увидел растения.

Изгородь начала двигаться и отбросила Дзинто, он ударился спиной об столик.

— Что...

Зелёный тигр широко открыл пасть. Вместо клыков в ней были длинные колючки. Это было растение, которое он видел перед входом сюда.

— О, прошу без резких движений, Дзинто из Сунагары. Я лишь слабая женщина. И испугалась. Если бы зверя-изгороди здесь не было, я бы уже кричала.

— И где ты слабая? Всё же ты маг!

— Нет, нет, я простой купец, — отпив из бокала, сказала она. — Что у тебя там? Яд? Метательный нож?

Селикария протянула руку к груди неподвижного Дзинто и убрала одежду.

И её рука точно замёрзла.

Женщина широко открыла глаза, увидев рану.

— Это...

Удивление было настоящим.

... Она не рассказала? Подумала, что разозлюсь?

— Меня пронзил Колдорикс.

Дзинто рассказал о том, что половину его сердца съели.

— Ты спрашивала, что мне от неё надо? Вот это. Я хочу вернуть своё сердце. Не думаю, что тут что-то сложное.

— ... Понятно.

Не отрывая от груди взгляда, Селикария убрала руку.

Зверь-изгородь убрал когти и вернулся на место.

Парень поднялся и поправил одежду.

— Платиновые монеты — это шутка. Хотя от них бы я не отказался. Скучно обсуждать денежную компенсацию. Хочу я в первую очередь покровительство для моей семьи.

— ... А по поводу половины сердца?

— Хочу узнать, можно ли это как-то исправить? Чтобы разорвать связь с тем мечом, я всё сделаю.

В случившейся заварухе Дзинто уронил бокал. Он поднял его и налил из бутылки вино.

— То же относится и к вечно голодной принцессе. Я не знаю, что делать с её прожорливостью. Постоянное урчание из живота любое путешествие испортит. Если смогу оборвать нашу связь, буду просто счастлив.

Парень отпил из бокала, а женщина низким голосом сказала:

— Вот как. А я думала, ты очарован принцессой.

Дзинто подавился.

— Ч-ч-что за чушь?

— А разве нет?

— Конечно же, нет!

Он так разволновался, что прикусил язык. Ещё ни капли не выпил, а уши горели как у пьяного.

Селикария вздохнула:

— Вот что я скажу, Дзинто из Сунагары.

— Ч-что?

— Ты следуешь за принцессой из-за проклятия меча.

Эти неожиданные слова озадачили Дзинто.

— Проклятия?..

— Я много всего узнала о Колдориксе. Жертву вроде тебя я вижу впервые, но не просто так тебе оставили половину сердца...

— Ты о чём?

— Те, у кого украли душу, следуют за теми, кто её украл. Если есть возможность, они идут за ним, если нет, то пытаются найти. Это относится и к тебе.

— Не может быть... — поражённо пробормотал Дзинто. Селикария продолжали:

— Тебе не показалось это странным? Она похитила половину твоего сердца, а ты спас принцессе жизнь, ещё и рискуешь собой ради неё... Скорее ты не в своём уме. Сам так не считаешь?

И правда... Это кажется довольно странным.

У него была возможность убить или бросить Тиранию.

Для Дзинто важнее всего были он сам и его семья. Но с появлением Тирании он искал оправдания, чтобы быть рядом.

То есть это не его воля, а проделки Колдорикса?

И та буря в груди, чувства к Тирании, которые он отрицал — всё это из-за проклятия?..

Колокол на высокой башне в центре города возвестил о наступлении вечера.

Селикария отвернулась и спустилась с веранды.

— Время ужина. Как успокоишься, приходи.

Она оставила Дзинто с его мыслями, а сама ушла.

3

— А, Дзинто.

— ... Тирания.

Так и не успокоившись, он вернулся в особняк и встретил в холле Тиранию.

Она наконец сняла свои чёрные доспехи и была в непривычном белом платье. Только на поясе у неё всё ещё висел магический меч. Этот двуручный меч казалось мог лишь мешать, но он точно стал частью её тела.

Он смотрел на неё, и девушка неуверенно заговорила:

— Ч-что-то не так?

— А?

— Всё же я переоденусь.

Она собралась уйти, когда Дзинто её остановил.

— Нет, всё отлично.

— А?

— Нет, ну, нормально, оставайся в этом.

Когда говорил, ощутил выступающий пот.

— Не странно смотрится?

— Н-не странно. Скорее наоборот...

— Наоборот?

... Очень красиво.

Сказать это было опасно, и он проглотил слова.

— ...

Тирания с подозрением смотрела на него.

— Дзинто, ты вспотел. У тебя не жар случаем?

— Нет у меня жара! Ну же, пошли уже. Ужинать будем.

— А, угу.

Отвернувшись, Дзинто пошёл.

— Ты куда, Дзинто? Столовая там.

— З-знаю.

... Блин, что это, что?

Эта боль в груди пропадала, как только он видел лицо Тирании.

А вместо неё приходил восторг. Всё тело пылало.

... Это из-за проклятия?

Так ему сказали, и возразить было нечем.

И всё же.

По поводу одежды ему было не на что пожаловаться, но кое-что парень хотел сказать.

... Нельзя было оставить этот меч?

Жажда убийства, исходившая от меча, была до дурноты сильной.

***

Недовольный он вошёл в столовую.

За длинным столом ожидала Селикария.

Матори с братьями уже были здесь и сидели за столом как не в своей тарелке. Когда появился Дзинто, они пришли в себя.

— Братик, опаздываешь, — тихим голосом отругали его. Обычно бесстрашная Матори в роскошном особняке вела себя иначе.

Похоже они ждали, когда придут Дзинто и Тирания, вслед за ними вошли служанки с едой.

— Охлаждённая банка* и салат с картофелем токто.

— Маринованная сайра.

— Жаренная морская птица со специями.

У Дзинто глаза закатились от разнообразия блюд, каких он никогда не видел.

— Б-братик, что делать? Я не знаю, что есть.

— Успокойся. Я тоже не знаю.

Пока они тихо переговаривались, Тирания болтала с Селикарией.

— Эта сайра такая жирная и вкусная, Сел.

— Как раз сезон для неё.

В этот вечер Тирания не заляпалась. Она спокойно ела, вытянув спину.

Её волосы были повязаны той самой ленточкой.

В таком дорогом платье могла бы и что-то получше выбрать... Так он подумал, но ощутил взгляд, это Тирания смотрела на него.

— Что?

— А, нет, ну...

Размышляя, он наконец нашёл тему.

— Тирания, так ты «принцесса».

— Была когда-то. Но Сел до сих пор меня так называет.

— Принцесса так принцессой и остаётся.

Слова Селикарии только у них двоих вызывали какие-то эмоции. Дзинто это было совсем не интересно.

Не зная, о чём он думает, Тирания с улыбкой сказала ему:

— Сел для меня как старшая сестра. С детства заботилась обо мне как член семьи.

Селикария смущённо улыбнулась.

— А потом из-за узурпации трона тебе пришлось покинуть страну. Прости за это.

— Не говорите так, принцесса. Я и так собиралась покинуть страну и путешествовать по миру. Вам не за что извиняться.

— Да. Потом и я покинула страну и теперь бродяжничаю.

— Да... Верно.

Селикария хотела ещё что-то сказать, но в итоге замолчала.

— А, точно, Сел. У меня к тебе просьба, — Тирания сменила тему. — Матори, Такт и Тото теперь вроде как мои сестра и братья...

— Ах, как же у вас родственников прибавилось, — Селикария улыбнулась.

— Они помогли мне, и теперь их преследуют разбойники. Можешь спрятать их на какое-то время?

— Конечно, — женщина кивнула. — Недавно господин Дзинто попросил о том же. Это несложно. Можете считать этот особняк своим домом.

Это смущало. Всё же Селикария испытывала неприязнь к Дзинто и его семье, как ему казалось.

Хотя похоже это было не так. На Матори и остальных она смотрела не так холодно.

В отличие от самого Дзинто.

— ... Правда?

— Я живу одна, так что было бы неплохо, если бы тут стало больше людей, — ответила Селикария на вопрос парня.

... Одна?

Семьи и правда у неё похоже не было, но тут же полно служанок.

Так он подумал, и тут заметил.

Все служанки выглядели одинаково.

Похоже они тоже создания магии. Как зверь-изгородь.

— Братик?

Матори посмотрела на Дзинто.

— ... Здорово ведь, поблагодари её.

— Спасибо большое!

— С-спасибо.

— Пасиба!

Все трое поблагодарили, а Селикария улыбнулась и кивнула.

... А со мной так нельзя?

Дзинто просто не понимал этого.

***

После еды он пошёл в свою комнату, когда его окликнула Тирания.

— Дзинто. Можно с тобой поговорить?

Отправив Матори и братьев вперёд, они пошли на балкон на втором этаже.

Их встретил спокойный вечерний ветерок. Свет луны пробивался между облаков.

— Вот, думаю, я выполнила обещание, — сказала Тирания. — Матори и остальные в безопасности. Без разрешения сюда никто не войдёт. Даже глава «Братства», если он не лучший маг, чем Селикария.

— Спасибо. Теперь я могу вздохнуть с облегчением.

— Прости, что доставила столько хлопот. И мне легче, что я смогла вернуть долг.

Тирания опёрлась руками на перекладину балкона.

— Эти несколько дней были увлекательными. И пришло время расставаться.

— В каком смысле?

— Я думаю снова отправиться в путешествие?

— И куда?

— Никуда конкретно, просто я не могу больше здесь оставаться.

Она коснулась магического меча на поясе. Он слегка дёрнулся, но уже это заставило Дзинто напрячься. Девушка спокойно продолжила:

— Этот меч желает крови тех, к кому я испытываю симпатию.

... Симпатию.

Услышанные слова были слегка неожиданными.

— Если будешь со мной, снова окажешься в опасности. И Матори, и Тарк, и Тото тоже. Как и Сел. Она знала об опасности, но всё же впустила меня. Невероятная она.

— ...

— Так что всё... Тебе больше незачем быть рядом со мной.

— ... Тирания, — выдавил из себя Дзинто, а она замахала руками.

— Нет, нет. Не подумай ничего. Так уже давно, так что я уже привыкла.

Луна спряталась за облаками, и балкон накрыла тень. Лицо Тирании оставалось во мраке. Только голос можно было услышать.

— Этот меч очень ревнивый, стоит с кем-то сблизиться, и он уж собирается его убить. Потому я и не могу ни с кем сблизиться.

Девушка рассмеялась.

Дзинто это шокировало.

... Разве тут есть над чем смеяться?

— Это... Что?

— М?

— Будто...

Пока подбирал слова, парень заметил.

Тирания прижимала руку к рукояти меча. Будто сама того не замечала, неспешно, точно собиралась достать его и разрубить Дзинто.

— Эй?!

Парень потянул Тиранию за руку.

Они оказались близко друг к другу. Мягкая, но напряжённая, он ощущал руку девушки. Сладкий запах от неё заставил Дзинто на миг опьянеть.

В следующий момент меч на поясе Тирании задрожал. Кожа заскрипела, а металл затрещал. Он точно скрежещущий зубами дикий зверь.

— ... Эй.

Тирания положила свою руку на руку Дзинто.

Облака ушли, и балкон снова осветила луна.

— Ты первый, — пробормотала она. — Просто до этого никто из тех, кого пронзал мой меч, не выживал.

Слова были скорее уж произнесены воином, но гордости в них не ощущалось.

— Те, кого коснулось лезвие Колдорикса, все умерли. Несмотря на мою волю, не было ни одного исключения. До тех пор, пока я не встретила тебя... Потому, — Тирания посмотрела на Дзинто и улыбнулась. — Я не хочу убивать тебя. Я хочу поговорить с тобой ещё, но может в другой раз.

Девушка отвернулась.

— Спокойной ночи, Дзинто... Ещё увидимся.

Ничего не ответив, он наблюдал, как уходит Тирания.

В лунном свете к ней липла тень чёрного меча.

***

Западные ворота Джалаламара.

Из здания охраны вышел мужчина в плаще и капюшоне.

В свете фонаря было видно, что внутри всё залито чёрно-красной жидкостью.

— Дзынь, — прозвучал звук. Мужчина посмотрел на окровавленную платиновую монету в пальцах.

— Неплохо ты тут обустроился, Дзинто.

Мужчина убрал монету в карман и вышел через ворота на улицу города.

— Выставил Флика дураком... Ну подожди, скоро я тебя убью.

Под капюшоном появилась дикая улыбка, Флик из Сунагары прибыл в Джалаламар.

  1. Что это может быть за блюдо, я так и не понял.