"Доктор, с моей женой все хорошо? Почему она не просыпается?"
"Судя по результатам, кроме поверхностных ран, ткани повреждённые на правой ноге - нуждаются в лечении, а всё остальное в порядке. Она должна скоро проснуться."
"Доктор. а можем ли мы уйти после того, как она проснётся? Просто, мы не хотим оставаться в больнице."
"Хорошо, если вы хотите чтобы она выздоравливала дома, вы можете забрать её; но будьте осторожны с её правой ногой. Следите, чтобы она не напрягала ногу. Нужно время, чтобы рана зажила."
"Хорошо, обязательно Доктор. Спасибо вам!"
Тан Тан слышала разговор мужа и доктора, но не стала открывать свои глаза. Даже ее дыхание было замедленным, чтобы другие не знали, что она на самом деле не спит.
Когда разговор закончился, она услышала шаги, идущие все дальше и дальше. Мужчина ушел, и в комнате осталась только женщина, которая присматривала за Тан Тан.
"Эх, не дают даже минуты покоя. Жениться на этой женщине было действительно неудачно. Я действительно не знаю, о чем он думал в то время. Такой талантливый человек. Ах!" Вдруг что-то вспомнила и быстро вышла из комнаты, и снова стало тихо.
Убедившись, что комната пуста, она медленно открыла глаза. Первое, что она увидела, был белый потолок и квадратный объект, установленный в нем.
Тан Тан тихо выдохнула. Затем она медленно посмотрела на свое окружение. Чем больше она его осматривала, тем больше она волновалась.
Какое странное место. Было много предметов, которые она никогда не видела раньше. Когда люди проходили мимо ее комнаты, она заметила, что даже одежда, которую носили люди, была странной. Кроме того, она заметила, что у мужчин были очень короткие волосы, в то время как женщины фактически выпускали свои волосы. Независимо от того, как она на это смотрела, ей все это было очень странным.
Где она была?
Она была мертва. Её старшая сводная сестра толкнула ее в воду. Было много людей, которые были свидетелями этого, но никто не пришел, чтобы спасти. Няня была единственной, кто любила её, но ту выгнали из дома. Никто не спасет её. В жизни не было смысла, поэтому она позволила сдаться и позволить воде забрать ее жизнь. Может быть, она увидит свою мать в другом мире и ощутит материнскую любовь. Но разве она не должна была быть в загробном мире? Почему она здесь?
Или это был мир преисподней? Нет, нет, не может быть. Несмотря на то, что она не знала, как выглядит мир преисподней, но она была уверена, что это не он, потому что видела, что люди здесь еще живы. Так что это не может быть миром преисподней.
Тан Тан была в замешательстве. Она использовала все свои силы, чтобы ущипнуть себя за руку. Это было так больно, что она чуть не закричала от боли. Это доказало, что она не спит. Все было реально.
Так как она не могла понять, что случилось, Тан Тан подсознательно посмотрела вниз. Она снова была шокирована, увидев своё тело.
Она была невероятно худой. Ее запястья выглядели так, словно их можно было сломать, лишь согнув. Её руки были похожи на куриные лапы, только кожа и кости. Кости заметно выпирали, и казалось, они могут проколоть кожу в любое время. Еще ужаснее выглядели синие вены, видимые на ее коже, потому что она была слишком худа. Ее тело выглядело совсем по-другому по сравнению с ее первоначальным я.
Тан Тан была уверена, что это была не она. Это тело не ее тело. Оно чужое!
Эта мысль так напугала Тан Тан, что её сердце начало биться очень сильно. Это было непостижимо. Это было невозможно, но правда была прямо перед ней. Также как в тех написанных рассказах, она трансмигрировала.
Тан Тан снова ущипнула себя. Это было так больно, что у неё появились слёзы. Она действительно переселилась.
Сердце Тан Тан билось быстрее, чем раньше. Она не знала, что делать, поэтому закрыла глаза, сжимая грудь одной рукой, заставляя себя принять эту реальность.
В прошлом у нее было не так много интересного, но ее любимым хобби было чтение. Особенно ей нравилась фантастика. Она также прочитала много книг, в которых было переселение или реинкарнация. Обычно персонаж умирает несправедливо, и он переселяется в кого-то другого, чтобы отомстить. В прошлом Тан Тан воображала, что, возможно, однажды она возродится в чужом теле и будет жить счастливо, но в то время ее няня всегда ослабляла её дух, говоря ей, что это были выдумки и люди, которые их читают, становятся глупыми. Затем ее книги были конфискованы, и ей было запрещено читать их снова.
Она никогда не думала, что день, когда она переселится, действительно произойдет. Так что это действительно произошло!
Единственной проблемой было в том, где она была? Может быть, это была династия, о которой она никогда раньше не слышала.
Кроме того, кем она была в данный момент? Она не знала, что делать. Как она должна справиться с этим? Прежде чем она могла решить, что делать, возле двери послышался шум. Это была та женщина, которая присматривала за ней раньше. Она вернулась в комнату и проворчала: «К счастью, детская комната рядом, иначе у меня не было бы достаточно времени. Ай, правда, я так занята."
На этот раз Тан Тан не притворялась спящей. Тан Тан открыла глаза и посмотрела на женщину. Она казалась здоровой женщиной средних лет, и она казалась добродушным человеком. Но когда женщина увидела, что Тан Тан проснулась, ее взгляд стал недружелюбным, и даже намекал на нетерпение. Тон ее голоса был не очень дружелюбным.
«Мадам, вы наконец-то проснулись»
Тан Тан держала губы вместе и тактично молчала. Она боялась сказать что-то не то.
Женщина, казалось, не возражала, когда Тан Тан молчала. Вместо этого она убрала вещи у кровати, когда сказала: «Мадам, давайте покинем больницу, когда раз вы не спите. Вы не можете пока нормально ходить с больной ногой, но через некоторое время она заживет. Нет необходимости оставаться в больнице. Не говоря уже о том, что это пустая трата денег, у меня нет времени смотреть за вами. Сэр нанял меня следить за Сяо Чжуо. Мне нужно заботиться о нем.
Госпожа? Она назвала ее мадам? Кто она такая?
Тан Тан молчала и оставалась неподвижной. Женщина нахмурилась, но сохраняла терпение: «Мадам, не вините меня. Так как сэр нанял меня, чтобы присматривать за Сяо Чжуо, мне нужно определять приоритеты. Если бы мне пришлось присматривать за вами здесь, я бы не смог позаботиться о Сяо Чжуо, и тогда сэр не был бы счастлив. Так что вы будете отдыхать и восстанавливать силы дома. До этого доктор сказал, что вы можете вернуться домой».
Сэр? Госпожа? Сяо Чжуо? Кто они? У Тан Тан было много вопросов, но она не смела ничего спросить. Она могла только молча наблюдать и решать, каким должен быть ее следующий шаг. В конце концов Тан Тан кивнула женщине.
Женщина с удивлением уставилась на Тан Тан. Не ожидала, что она так легко согласится. Она даже планировала просто уйти, если мадам решит, что это будет трудно. В конце концов, она была уверена, что ее хозяин встанет на ее сторону, но кто бы мог подумать, что леди на этот раз не стала суетится. Кажется, она отличалась от своей обычной личности.
Тан Тан почувствовала себя неловко, когда женщина уставилась на нее. Тан Тан изменила направление своего взгляда и посмотрела на предметы вокруг, а ее ладони вспотели. Она боялась, что разоблачит себя. В конце концов, какой бы глупой она ни была, она знала, что не может просто случайно сказать кому-то, что переселилась, потому что люди подумают, что она чужая, и убьют ее. Это было бы ее концом.
Женщина не могла видеть, что было не так в этот момент, поэтому она обернулась и продолжила убирать и собирать вещи. Изначально было не так много вещей, так что скоро все закончилось. Затем женщина передала Тан Тану костыли, которые она принесла, и взяла вещи, прежде чем направиться к двери: «Давайте, пойдем домой».
Тан Тан взяла костыли и сдвинула одеяло в сторону, прежде чем медленно встать с постели. Только тогда она увидела повязки, обернутые вокруг ее левой ноги. Бинты были довольно толстые. Так что это должна быть травма ноги.
Полагаясь на костыли, чтобы встать с постели, она поняла, что может использовать это для ходьбы. Тан Тан молча последовала за женщиной, изо всех сил стараясь не отставать от темпа женщины. В то же время она спокойно наблюдала за своим окружением. Все, что она видела, было для нее шоком. Было много вещей, с которыми она не была знакома, особенно металлическая кабинка, в которой сидели люди, и который мог путешествовать очень быстро за мгновение. Это было намного быстрее, чем в карете. Она не знала, что такая вещь существует! Если бы она не боялась выдать себя, она бы не переставала смотреть на это с открытым ртом.
Когда металлическая кабинка, наконец, остановилась, она увидела очень высокое здание, такое высокое, что даже не видела крышу. Тан Тан молча погладила себя по груди. Она старалась изо всех сил спокойно идти за женщиной.
Когда тетя Ли открыла дверь, она не обращала внимание на Тан Тан, которая была прямо за ней. Положив вещи, которые она несла, закричала: «Сяо Чжуо, ты голоден? Бабушка Ли начнет готовить сейчас».
«Бабушка Ли, я не голодна», - ответил детский голос.
Только тогда Тан Тан заметила на ковре маленького мальчика. Ее глаза загорелись. Какой красивый ребенок! Он выглядел так, как будто ему было 3 или 4 года. Он был пухлым, а его кожа выглядела гладкой и нежной. Его щеки были пухлыми, а глаза темными, как виноград. Он был очень милый, как моти. Тан Тан никогда раньше не видела такого милого маленького ребенка, поэтому она сразу же была очарована. Она продолжала смотреть на него не отводя взгляда.
К сожалению, маленькому мальчику она не очень нравилась. Когда он увидел её, он сжал губы в тонкую линию, сгорбившись, повернулся и продолжил играть. Похоже, он не хотел смотреть на неё.
Тан Тан чувствовала себя немного беспомощной. Она не понимала, почему все здесь не любят её. Разве первоначальный владелец тела действительно был таким плохим человеком?
Видя, что Тан-Тан все еще стоит у двери, тетя Ли оглянулась. Она не хотела вмешиваться, но если что-то действительно произойдет, ей было бы нехорошо объясняться, поэтому она сохраняя терпение и сказала: «Мадам, идите и отдохните в своей комнате. Пожалуйста, не балуйтесь без необходимости. Если что-то действительно случится с вашей ногой, никто не может нести за это ответственность ».
Как Тан Тан найдёт, где находится её комната? После быстрого осмотра показалось, что в квартире было четыре комнаты, но какая из них была её?
Подумав немного, спросила: «Это… Моя нога немного болит, и я не могу хорошо ходить. Ты можешь помочь мне добраться до моей комнаты?
Тетя Ли остановилась. Ей стало не по себе, но она все же помогла Танг Тан добраться в свою комнату. Держа свои эмоции под контролем в течение всего дня, она не могла удержаться: «Мадам, хотя я и посторонняя, и не в состоянии вмешиваться, я долго ухаживала за Сяо Чжуо, и он также обращается ко мне Бабушка Ли. Я хочу сказать, что вы жена сэра и мать Сяо Чжуо. Даже если они вам не нравятся, вы все равно должны вести себя так, как должна жена и мать. Я не прошу вас относиться к ним хорошо, но, по крайней мере, не доставляйте им проблем. Этот запрос не является чрезмерным, верно? Сэр работает и поддерживает семью в одиночку. Трудно быть солдатом - постарайтесь понять его».
Тан Тан не ответила. Её мысли были в беспорядке из-за слов тети Ли. Она ... она была замужем? Она также была матерью? Тогда этот маленький мальчик был ее ребенком?
Видя, что Тан Тан не обращает никакого внимания на её слова, тетя Ли чувствовала лишь отвращение и то, что этого человека уже нельзя спасти. Она больше не хотела беспокоиться о ней и вышла из комнаты: «Я пойду и приготовлю что-нибудь».