Послесловие команды

Reglais (переводчик)

Приветствую всех, кто читает это послесловие. Спасибо, что прочитали первый том «Механической куклы».

Так уж вышло, что «том на юбилей в команде» является моим вторым томом, переведенным от лица команды. За год многое изменилось. Я перешел на перевод с японского и уже могу (вроде как) переводить без заглядываний в анлейт через строчку. Вроде бы улучшилась литературность, но лично я особых изменений не замечаю. Ну да не мне решать.

Итак, почему же «Кукла»? Ответ прост: ее вселенная. Из известных мне произведений, будь то аниме, манга или ранобэ, ни одно не использовало тему автоматонов. Посмотрим, что выйдет из этого.

Уголок благодарностей. Большое спасибо Урании за редактирование и Хатиману за эдит иллюстраций. Спасибо Резелю за помощь с некоторыми терминами. Спасибо всем остальным, кто так или иначе помог улучшить текст.

До встречи в следующем томе.

Urania (редактор)

Долгожданная работа после довольно долгого перерыва и второе послесловие. Причем кто кого дольше ждал еще большой вопрос. ^^

Итак “Кукла”.

Первое впечатление на меня этот тайтл произвел весьма зловещее. Еще бы, когда отношения парочки главных героев напоминают наши собственные с Реглайсом…

Потом пришло разочарование – сознание того, что Яя, определяемая мной как яндере, оказалась какой-то неправильной яндере, а то и вообще не яндере. Боже, наверное, я никогда не запомню чем типы героинь вообще отличаются.

А теперь о приятностях.

Мое сердце похитили два героя: товарищ Весь-такой-загадочный-в-маске и сэр Весь-такой-ми-ми-ми-прекрасный-и-опасный-красавчик Чертовски хочу увидеть, как именно автор раскроет братика главного героя и Феликса автор.

UPD: мерзкий автор слил такую любовную линию Шар с Феликсом на корню.

А еще это неуловимое ощущение преследовало весь текст, словно читаешь Наруто…

Ну-с и к словечку о команде.

На момент написания послесловия, а это аж далекое 25 августа 2016, я одолела только 3/7 тома, да и эдитора нам еще не определили… Так что... ^^

UPD: Спасибо большое нашему замечательному Хатиману за старания, он большой молодец.

UPD от 29.03.16 6.49 AM: Горячий привет и поцелуй Пандочке. Я бы тебя еще и приобняла, мохнатый.

А теперь Реглайс. Спасибо тебе, солнце мое любимое, за то что притащил меня практически за шкирдак в довольно интересную такую историю. И поздравляю тебя с целым годом в команде. Ах, ты так повзрослел. Мы так давно не работали вместе, но в этом томе Мистер Вечно-ругающий-себя-переводчик меня очень порадовал своим прогрессом, давайте ему похлопаем. Кому как не мне его хвалить, ведь я же его чуткий, нежный вдохновитель и наставник… особенно в постели. ^.~

Upd от 10.10.16 12.07 для особо одаренных: последняя фраза – отсылка к соответствующим словам Яи в прологе... воспринимать их нужно аналогичным образом... -___-