Книга
Номенклатура ночи (Новелла) / Night’s Nomenclature / Night’s Nomenclature (Novel)
Описание появится после следующего обновления страницы книги.
Что хвалят читатели
«Ответы на разные вопросы: 1. Откуда идет перевод? Непосредственно с китайского официального...»
Ответы на разные вопросы: 1. Откуда идет перевод? Непосредственно с китайского официального сайта https://www.qidian.com/book/1021617576/ 2. Почему перевод может отличаться от других источников, в том числе в соседней ветке? Автор, написав 900+ глав, взялся переписывать и исправлять всю книгу с самого начала, потому что накопилось много ч…Показать полностьюСкрыть
Ответы на разные вопросы: 1. Откуда идет перевод? Непосредственно с китайского официального сайта https://www.qidian.com/book/1021617576/ 2. Почему перевод может отличаться от других источников, в том числе в соседней ветке? Автор, написав 900+ глав, взялся переписывать и исправлять всю книгу с самого начала, потому что накопилось много чего, что ему не нравилось, так что он переписал отдельные сюжетные линии, исправил то, что не вписывалось в дальнейший характер персонажей, закрыл некоторые белые пятна, и вообще, добавил деталей, связывающих все воедино. На разных пиратских сайтах, как китайских, так англ-мтл, залив шел по мере написания или в процессе редактирования, так что в сети на многих сайтах первоначальная или частично исправленные версии 3. Почему так медленно? Потому что переводчик тормоз, не умеет быстро переводить с китайского. По ссылке в конце последней главы можно найти немного больше глав. Редактировать перевод от нейросетки не предлагать: с китайским не дружит, идиомы и сленг разного разлива не понимает (сленг и словарь не знает, так что все приходится искать ручками), так еще иногда креативит так, что читать страшно. Спасибо, не надо. Дипсик с китайским дружит, сленг и метафоры чаще всего понимает, но сильно режет текст, искажает и добавляет отсебятину. Хотя его можно использовать как помощника с теми же метафорами и сленгом, чтоб ручками не искать, надеясь, что он не врет. 4. Есть ли анлейт? На английский язык человеческий перевод делают здесь https://wondernovels.com/novels/nights-nomenclature/, но тоже не быстро, и они уже отстали от русского перевода на этом сайте. На других сайтах залит либо их перевод, либо мтл, скорее всего с первоначальной версии. UPD. Сейчас на английском ранобесе начали заливать перевод от нового переводчика, перевод со старой версии, большинство имен и названий отличается от моих, и местами встречаются странности типа транскрибирования вместо перевода обычных вещей 5. Если хочется продолжение и не пугает автопереводчик, то можно читать отсюда https://www.00ksw.com/html/91/91587/ пиратка со свеженькой версией, совпадает с офсайтом. Выпадают ли куски текста и не перепутаны ли главы - не знаю, всю до конца не проверяла. Но пока по ходу перевода "дыр" не встретилось. Спустя год автор дописал еще 4 экстры (то есть всего 1004 главы), можно найти здесь https://69shuba.cx/book/48039/. В целом там версия тоже свеженькая, только нумерация глав сбита. UPD. Дойдя до конца второго тома, я нашла некоторые отличия в первой пиратке с офсайтом, автор, видимо, после слива еще что-то исправлял. На данный момент перевода самой точной является вторая ссылка, но нужную главу нужно искать по названию, а не просто по номеру. 6. Эта книга является третьей частью "Рыцарской трилогии" ("Я большой игрок", "Первый порядок (орден)", "Номенклатура ночи"), читать можно как отдельную историю, всё, что нужно, и так объясняется. Если решите читать "Первый порядок", то лучше его читать до "Номенклатуры", а то соберете много спойлеров, да и потом приятно встречать в "Номенклатуре" отсылки к "Первому порядку". Перевода "Большого игрока" нет ни на русском, ни на английском (кроме мтл), на китайском хорошей ссылки нет, сама читала частями по разным сайтам, то там, то сям глав не хватает. Но его можно в принципе и не читать, разве что при большом желании захочется почитать про первого Рыцаря. 7. Ну и 64 глава маньхуа = 98 глава новеллы. Всем приятного чтения! А если кто-то захочет отблагодарить, 4276 1609 9358 1355
Только что закончил читать 330 главу пришёл после маньхуа и начал с 98 прочитал за полтора недели так как из-за работы времени мало, читал маньхуа первого порядка, но я остановился ещё в главах 20-30 наверное, Номенклатура зашла прям нереально, Ориана душевное спасибо за перевод Не хочу читать машинные переводы и тд поэтому буду ждать тво…Показать полностьюСкрыть
Только что закончил читать 330 главу пришёл после маньхуа и начал с 98 прочитал за полтора недели так как из-за работы времени мало, читал маньхуа первого порядка, но я остановился ещё в главах 20-30 наверное, Номенклатура зашла прям нереально, Ориана душевное спасибо за перевод Не хочу читать машинные переводы и тд поэтому буду ждать твои переводы🫂