В 2050 году по всему миру начали беспорядочно появляться порталы, через которые выходили монстры прозванные трансценденты. Человечество было на грани гибели, а выжившие укрылись в безопасных зонах, охраняемых пробужденными. Кайто был обычным задротом, играющим в онлайн-игру, Башня смертных. Даже и не надеялся, что когда-нибудь станет пробужденным. Однако, это все же случилось. А после пробуждения обнаружил, что...
Отзывы с оценками
Расширенные отзывы
Здесь можно оставить полноценный отзыв с подоценками, сильными сторонами книги и предупреждениями для других читателей.
Расширенные отзывы доступны только после входа в аккаунт.
Войти, чтобы оставить отзывПока нет развернутых отзывов. Здесь можно задать тон первым.
Обсуждение
Комментарии читателей
Чтобы комментировать и голосовать, войдите в аккаунт.
Комментарии и голосование доступны после входа.
Войти, чтобы участвовать в обсужденииПока здесь тихо. Вы можете открыть обсуждение первым.
Комментарии с ranobehub.org
Поиск книги
Как ещё найти эту книгу
Читать Система покупок злодея / The Villain's Shopping System ранобэ онлайн можно на этой странице: здесь собраны описание, рейтинг, отзывы читателей и 35 глав.
Другие названия: Система покупок злодея
Ещё подборки
Куда перейти после этой книги
Здесь собраны соседние подборки по жанру, стране, статусу перевода и длине серии, чтобы можно было продолжить поиск без лишних фильтров.
О чем книга «Система покупок злодея / The Villain's Shopping System»?
В 2050 году по всему миру начали беспорядочно появляться порталы, через которые выходили монстры прозванные трансценденты. Человечество было на грани гибели, а выжившие укрылись в безопасных зонах, охраняемых...
Сколько глав доступно у книги «Система покупок злодея / The Villain's Shopping System»?
Сейчас у книги доступно 35 глав.
Завершена ли книга «Система покупок злодея / The Villain's Shopping System»?
Перевод продолжается
Стоит ли читать «Система покупок злодея / The Villain's Shopping System»?
На странице книги видны жанры, количество глав и отзывы читателей, поэтому легче решить, подходит ли она вам.
Будут, когда появится достаточно свободного времени. Нам нужно более 600 глав загрузить на сайт
Отзыв на 15 глав, ибо дальше, кажется, всё и так понятно. Начнём по порядку, по мере нарастания неудовлетворённостью прочитанным мною чтивом. 1. Произведение абсолютно вторично. Даже идея про вампира не нова, я уже читал одну посредственную новеллу, где главный герой вампирчик имел свою собственную литрпг систему. Ничего нового в произвед…Показать полностьюСкрыть
Отзыв на 15 глав, ибо дальше, кажется, всё и так понятно. Начнём по порядку, по мере нарастания неудовлетворённостью прочитанным мною чтивом. 1. Произведение абсолютно вторично. Даже идея про вампира не нова, я уже читал одну посредственную новеллу, где главный герой вампирчик имел свою собственную литрпг систему. Ничего нового в произведении нет и, кажется, не будет. Тег "антигерой" здесь лишь из-за того, что наш главный герой является страшной и ужасающей профессии "Злодей" (извините, если спойлернул кому-то). В то же время наш герой — неумёха и простак, который на злодеяния в моих глазах не способен. 2. Размер глав составляет меньше, чем моя обычная паста в Дискорде. Меньше тысячи слов на главу — нет, я понимаю, если бы краткость была сестрой таланта, но это же не наш случай. Авторский язык, думается мне, прекрасно передан переводом, о котором будут следующие три пункта. 3. Дорогой заливщик/переводчик (ну а вдруг?), мои претензии к переводу являются скорее советами и пожеланиями о том, что в тексте вам бы следовало изменить, чтобы он стал лучше. Оформление текста в новелле весьма непоследовательное: в одной главе вы используете одни лишь дефисы (хотя должны стоять тире), в последующих же главах вы, как уважаемые люди, используете красивое длинное тире. Пожалуйста, определитесь, вы либо будьте балбесами, которые не знают о существовании лучшего знака препинания в русском языке, либо будьте крутыми парнями, которые ставят его всюду, где оно должно быть. 4. Помимо непоследовательности, у меня сложилось впечатление, что над текстом новеллы работал не один лишь человек, но ещё и машина в лице какого-нибудь сервиса онлайн-перевода. Господа, ну какие ещё "верхние гоблины"? При этом дальше по тексту главы, где была допущена эта ошибка, всё написано правильно: высшие гоблины. Впрочем, не знаю, зачем вы прямо так и перевели: "высшие гоблины", если существует хобгоблины (которые, по моим познания, и являются более высшей ступенькой эволюции гоблинов), но вам в данном случае виднее. Пояснить значение слова "эклектика" — вполне нормально, но вот пояснять значения слова "дроп"... Ну не знаю, милые люди, не знаю, кому вы его поясняете. p.s. не знал, что на ранобэхабе такие прикольные сноски можно делать, и вы этим ещё и успешно пользуетесь. прикольно, за это респект. 5. Последняя деталь, о которой я бы хотел упомянуть, это прямая копипаста английских диалогов в русский перевод. Милые люди, ну не принято в русской литературе писать так диалоги. Вы всё правильно делаете — оформляете её как прямую речь, но никто в здравом уме не будет каждый диалог так оформлять. Делайте же вы, как принято у нас: — Реплика персонажа , — авторский текст . — Реплика другого персонажа, — и вновь авторский текст (коли он там есть). Я понимаю, что это незначительная деталь для большинства читателей, но такие как я увидят хорошо оформленный текст, и улыбнутся, подумав, что даже на такую вторичную дрянь люди тратят силы, чтобы читать было приятно. Сам тайтл, кажется, является ширпотребом, но если найдёт своего читателя, то желаю ему приятного чтения. Переводчикам — светлой головы на плечах. С уважением, shydvs.