Читать книгу
Рейтинг
нет оценки
185 глав
СтранаКитай
Статус книгиКнига завершена
Статус переводаПеревод продолжается
ранобэ.рф
99 лайков110 реакций

Книга

Возрождение внучки генерала / Rebirth Of The General’s Granddaughter

Лань Сюань мягко улыбнулась, сказав: «Моя дорогая сестра, кто сказал тебе преграждать мне путь? Твой мужчина принадлежит мне, твое приданое принадлежит мне, все твое принадлежит мне.» Налитыми кровью глазами Чжао Хонг Сян прикусил рот и ясно сказал: «Не вини меня, когда ты была жива, ты была частью семьи Чжао, даже когда ты умрешь, ты останешься призраком семьи Чжао. Я не позволю, чтобы мир насмехался над нами из-за...

Отзывы с оценками

Расширенные отзывы

Здесь можно оставить полноценный отзыв с подоценками, сильными сторонами книги и предупреждениями для других читателей.

Расширенные отзывы доступны только после входа в аккаунт.

Войти, чтобы оставить отзыв
Отзывы читателей

Пока нет развернутых отзывов. Здесь можно задать тон первым.

Обсуждение

Комментарии читателей

Чтобы комментировать и голосовать, войдите в аккаунт.

Комментарии и голосование доступны после входа.

Войти, чтобы участвовать в обсуждении

Пока здесь тихо. Вы можете открыть обсуждение первым.

Комментарии с ранобэ.рф

Настя Олина
21 июня в 19:33

Обложка книги такая же как и Возрождение злобной императрицы из военной династии. Поменяйте пожайлуста

Лайки2Дизлайки0Открыть ветку
Асанали Серикбай
6 мая в 22:33

Мне кажется или обои кто-то сп***ел?

Лайки2Дизлайки0Открыть ветку
Показать ещё 3 комментариев
Minute
25 июня в 02:08

Lana, и я бы рада ответить, что мой косяк и каюсь увы... мы зашли в тупик с анлейтом и сейчас в поисках продолжения этой истории. к сожалению, с китайского я еще не начала переводить

Лайки1Дизлайки0Открыть ветку
Лидия Карлтон
11 мая в 11:18

Наконец гг с мужиком встретилась;-; Спасибо за перевод)

Лайки1Дизлайки0Открыть ветку
Naolun
24 апреля в 23:16

Бл9ть,в странное время мы живем,какие же дерьмовые названия у книг пошли

Лайки0Дизлайки0Открыть ветку

Комментарии с ranobehub.org

Rigz
19 января в 10:24
Знаете, вот как собирают кучу китайцев в подвале, чтобы они там одуежду клепали подделывая оригинал. Мне кажется, что где-то есть подобный подвал, где их заставляют клепать подобные произведения, вот только оригинал с которого надо пиздить идеи они проебали и теперь пиздят их друг у друга. И это как порочный круг, причём дойдёт до того, ч…Показать полностьюСкрыть

Знаете, вот как собирают кучу китайцев в подвале, чтобы они там одуежду клепали подделывая оригинал. Мне кажется, что где-то есть подобный подвал, где их заставляют клепать подобные произведения, вот только оригинал с которого надо пиздить идеи они проебали и теперь пиздят их друг у друга. И это как порочный круг, причём дойдёт до того, что они все одновременно спиздят друг у друга одну и ту же идею, круг замкнётся и создастся квантовая запутанность между шедеврами которые они высрут.

Лайки44Дизлайки0Открыть ветку
Александра Косухина
19 января в 10:25

Охххх..... Настолько огромное описание, что мне лень читать, я уверена, там как всегда: брошенная переродившаяся тёлка, коронованный принц инвалид, принц, который её ненавидит и т.д.

Лайки11Дизлайки0Открыть ветку
Показать ещё 3 комментариев
Neozolberg
19 января в 10:30

Это называется «законы жанра». В 90% новелл можно провести сюжетную параллель с другой подобной, к этому просто надо привыкнуть. Как правило только начало одинаковое, чтобы читатель знал что примерно ждать от произведения. Для того и делается.

Лайки10Дизлайки0Открыть ветку
Ani
19 января в 10:27

Это даже не считая новеллы, которых не перевели с китайского, у них на сайтах таких шедевров наверняка столько же, сколько в rulate 18+ додзинси с аморальным контентом - дохр*налиарды умноженные на триллионы миллионов в милиардной степени

Лайки9Дизлайки0Открыть ветку
Neozolberg
19 января в 10:37
Я в детстве прочитал почти всего Желязны, Андре Нортон да и все, что издавало Северо-Запад в 90-ые, читал почти непрерывно. А вот сейчас уже 4 года читаю китайские новеллы и несмотря на то, что авторы часто друг друга копируют - все ещё не надоело. Мозг фильтрует ненужное и выискивает новое, так что дело привычки. Ведь действительно нашёл…Показать полностьюСкрыть

Я в детстве прочитал почти всего Желязны, Андре Нортон да и все, что издавало Северо-Запад в 90-ые, читал почти непрерывно. А вот сейчас уже 4 года читаю китайские новеллы и несмотря на то, что авторы часто друг друга копируют - все ещё не надоело. Мозг фильтрует ненужное и выискивает новое, так что дело привычки. Ведь действительно нашёл много интересного и продолжаю находить) Но вот японские ранобэ - это писец и шлак. Как мангаку умудряются шлак превратить в достойные мангу и аниме это им честь и хвала. Но все реже и реже в этом направлении достойные вещи.

Лайки9Дизлайки0Открыть ветку