Глава 1. Цена целителя

Пять дней в повозке и сельской местности длился наш путь в столицу Республики Святого Шурула. Наконец показался Священный город Шуруле. Нанаэлла и те, кто вернулся в Мерратони, говорили мне, что обычно путешествие занимает два, может быть, три дня. Наше путешествие заняло вдвое больше времени, но у нас были на то веские причины. Сразу после нашего отъезда Базан предложил мне несколько вариантов.

"Мы можем пробиваться через чудовищ и разбойников, не покладая рук, а можем пойти длинным путем, ехать только днем и останавливаться в каждой деревне. Выбирай на свой вкус".

Остается только догадываться, какой вариант я выбрал.

Понятно, что мы не могли избежать всех монстров, но команда Базана справилась с теми, с кем мы столкнулись, быстрее, чем я успел пережить свой страх перед ними.

По правде говоря, я надеялся немного подтянуть уровень по пути, но старая добрая реальность оказалась не на моей стороне. Итак, я все еще находился на первом уровне. Я мог только предположить, что для получения очков опыта недостаточно просто находиться в том же месте, где проходила битва. По крайней мере, "Наследие Белого Волка" дала мне несколько хороших боевых примеров на этом пути. Они были как вода, водоворот сотрудничества, который, казалось, затягивал каждого врага в глубины собственной гибели. Настолько слаженно действовали искатели приключений. Я мысленно пометил, что буду помнить о них, если мне когда-нибудь понадобится охрана для моей будущей клиники.

Базан был прав, подталкивая меня к выбору обходного пути. Теплая постель и еда были приятной роскошью. Однако деревни были далеки от Мерратони. Назвать их "организованными" было бы сильным преувеличением. Здесь не было ни одного лечебного учреждения, ни одной клиники, поэтому достаточно было применить немного целительской магии, чтобы получить комнату и питание. Я снимал комнату в доме местного мэра, приступал к работе, получал непомерное количество благодарностей, а потом - бац, и в мою честь устраивали банкет.

Эта сцена разыгрывалась в каждой деревне, где мы останавливались. Правильно это было или нет - не могу сказать, но я был рад, что у меня есть возможность помогать другим. В этом я был уверен.

Мой личный запрет на алкоголь оставался в силе, а Базан и его команда были официально на работе, поэтому хозяева компенсировали отсутствие интереса к выпивке горами вкусной еды. Я вспомнил, что чувствовал сильную неловкость, когда жители города продолжали подходить ко мне во время вечеринки и осыпать благодарностями. Некоторые из них были прямо-таки благоговейны, но я говорил им всем одно и то же с моей лучшей деловой улыбкой.

"Вы достаточно хорошо отплатили мне этой замечательной едой и мягкой постелью. Считайте, что мы квиты".

При этом они склоняли головы и еще раз благодарили меня. Базан и ребята получали удовольствие, видя мое замешательство.

И так далее, и так далее, в каждой деревне на пути повторялась эта схема. Я исцелял Святой магией тех, кто в этом нуждался, а они в ответ давали нам еду и постель. В итоге мы доехали до места назначения без особых происшествий.

"Это и есть Святая столица Шуруле? А тот мерцающий замок - штаб-квартира Гильдии Целителей?"

Вычурный хрустальный дворец не улучшил мое не самое лучшее впечатление о гильдии. Я чувствовал, что все больше и больше начинаю бояться этой новой должности.

"Это то самое место", - мрачно ответил Базан, глядя на здание. "Штаб-квартира гильдии. Управляется самой Церковью".

Может, и было время, когда все мирно сосуществовали, но по его тону было понятно, что сейчас авантюристы и простолюдины разделяют мое трепетное отношение к гильдии целителей.

"Самой Церковью..." тихо повторил я. "Знаете, "Республика Святого Шурула - Священная столица Святого Шурула" — это как-то слишком громко сказано. Почему они так часто используют "Шуруле"?"

"Тише, Люсиэль. Это табу. У правителя, который основал эту страну, Папы, были свои причины. Здесь не любят невежд", - предупредил Секирос.

Он имел в виду лорда Рейнстара, как я понял. Я должен был быть осторожен, иначе один безобидный промах на языке мог привести к неприятностям. Думаю, я приму это предупреждение к сведению. Не знать чего-то, что считалось общеизвестным в мире, где большинство людей едва ли были грамотными, было бы не очень хорошо...

Мы подошли к воротам, где часовой попросил предъявить документы на въезд. Я протянул ему грамоту, полученную от Папы.

"Прошу прощения за задержку. С вашего позволения, я провожу вас в штаб-квартиру церкви вместо этих зверолюдей, сэр Люсиэль".

"В этом нет необходимости. Мы знаем дорогу", - твердо ответил я, улыбнувшись. Съешь это, человеческий верхогляд.

Мы продолжили путь в город.

"Ты уверен, Люсьель?" обеспокоенно спросил Базан.

"В чем уверен?"

"Неважно."

В Мерратони я не так сильно ощущал расовые предрассудки, но сейчас меня расстраивало то, что я мало что мог с ними поделать.

По дороге в штаб я заметил знакомую достопримечательность: гильдию искателей приключений.

"О, у меня почти закончилась жижа X".

"Точно, у тебя же только что была бочка с десятидневным запасом, да? Не хочешь запастись?" спросил Басура.

"Думаю, это хорошая идея. А вы, ребята, можете отчитаться за свою работу. Это выгодно всем".

"Да, конечно, а какая настоящая причина?"

"Я хочу, чтобы вы пошли со мной, чтобы ко мне не приставали".

Он хихикнул. "Ты забавный парень, ты знаешь это? Давай, Базан, помоги бедному мальчику".

"Мы подождем здесь", - добавил Секирос.

"Ладно", - огрызнулся Базан.

Мы вместе направились к зданию гильдии.

"Ты уже бывал в этом филиале?"

"Раз или два. Здешний гильдмастер немного чокнутый, так что, думаю, ты быстро забудешь, что это Святая столица".

"Я сделаю это своим убежищем, если Церковь мне позволит".

"Неплохая идея", - усмехнулся он, распахивая двери.

Независимо от отделения Гильдии искателей приключений, каждый человек в комнате, как только ты переступишь порог, должен был, по-видимому, встретиться с тобой взглядом. Базан не стал медлить. Он направился прямо в регистратуру... э-э.… столовую?

Я последовал за ним. "Ощущения точно такие же". Интерьер, планировка, почти все было точной копией гильдии Мерратони.

"Гильдмастер здесь?" воскликнул Базан.

"Добро пожаловать. Могу я принять ваш заказ?" Словно специально желая возразить мне, единственное отличие от Мерратони - молодая официантка - приветливо встретила нас. Было уже далеко за полдень, но несколько искателей приключений все еще сидели и ели.

"Не, а разве гильдмастер обычно не на кухне?"

"Да, он там. Могу я узнать, кто вы?" - спросила она с подозрительным взглядом.

"Базан, из А ранга "Наследия Белого Волка". Я пришел представить Люсиэля боссу".

Выражение лица женщины смягчилось. "Понятно. Я схожу за ним, если вы не против подождать немного".

Проследив за тем, как она скрылась в подсобке, Базан повернулся ко мне. "Не суди о книге по обложке, Люсьель. Та официантка, что была сейчас? Она, наверное, может дать бой лучше, чем даже я".

"Что?" Я ахнул. В мире с уровнями и статистикой, конечно, судить по внешности было неразумно, но сильнее Базана? А-рангера? "Я постараюсь быть у нее на хорошем счету".

"Отличная мысль". Базан ухмыльнулся, когда официантка вернулась с пожилым и невысоким, но мускулистым мужчиной - точь-в-точь образ гнома из фэнтези.

"А я-то думал, кто этот осел. Рад снова тебя видеть, Базан".

"Взаимно. У меня есть кое-кто, с кем вам стоит познакомиться".

"Ты? Представляешь человека? Как они тебя называют, малыш?"

"О, эм, Люсиэль", - ответил я. "Я целитель".

"Целитель? С такими-то мускулами?" - с сомнением ответил крепкий мужчина.

"Да, сэр". Я почувствовал, как со всех концов помещения в меня устремились взгляды.

"Базан, это..."

"У него есть несколько прозвищ", - пояснил Базан. "Может быть, все прояснится, если я скажу, что он из Мерратони?"

"Я так и знал. Он ведь ученик Брода, не так ли?" Я кивнул, и глаза гильдмастера расслабились, к моему облегчению. "Что ж, надеюсь, вы не оторвали меня от дел ради пары любезностей".

"Нет. Люсиэль, я отправляюсь в приемную, чтобы уладить кое-какие дела. Делай, что тебе нужно".

"Конечно. Спасибо за помощь", - ответил я, когда Базан, все еще ухмыляясь про себя, покинул помещение.

Гильдмастер выжидающе посмотрел на меня. "Ну и что?"

"Ну да. Позвольте мне представиться. Меня зовут Люсиэль, я авантюрист и целитель. Я пришел, чтобы запастись бочонком неразбавленной жижи X".

В зале воцарилось гробовое молчание. Глаза, пронзившие меня, расширились от шока, а затем отвернулись.

"Гм... Не могли бы вы... повторить заказ, пожалуйста?" - спросила официантка, выступая вместо своего начальника.

"Конечно. Мне нужен большой бочонок неразбавленной жижи X".

Гильдмастер быстро ушел в подсобку, затем вернулся с кружкой и поставил ее на стол. "Пейте."

"Это тест?"

"Конечно. Я не даю это вещество тем, кто не может его удержать".

Я определенно видел, как кто-то злоупотребляет этим веществом, поэтому, как бы мне ни хотелось, я не стал спорить. Брод и Гулгар хорошо меня обучили.

Вниз по горлу... В перерывах между глотками я уловил шепот с кухни.

"Он просто чудовище".

"У него прямо язык сломан".

"Это и есть тот целитель-мазохист, о котором все говорят?"

"Это просто городская легенда. И он должен быть в Мерратони".

Они не были очень осторожны. Я допил кружку, затем с облегчением вздохнул. "Ну вот. Этого будет достаточно?"

"Э-э, да." Гильдмастер почему-то задрожал. "Я принесу тебе бочонок".

"О, мне всегда было интересно... жижа X — это жидкость, так знаете ли вы, почему оно называется "жижей"?"

"Не знаю", - заикался он. "В общем, у тебя есть чем наполнить бочку?"

"У меня есть небольшая бочка, но в ней еще немного осталось. Вы можете предоставить новую?"

"Конечно, но это будет стоить тебе времени и денег. Примерно по серебру за бочонок".

"В таком случае я просто попрошу вас наполнить то, что у меня пока есть. И вот вам три серебра в качестве аванса за еще несколько". Я достал из своего магического ранца бочонок с субстанцией X.

"Конечно... Конечно, приятель..." Мускулистый мужчина подхватил его и понес в подсобку.

"Ты это видел? Он купил три бочки этой дряни!"

"Он просто псих".

"Скорее, демон".

"Даже демоны не подошли бы к этой дряни. Воняет, как в аду!"

"Я слышал, что это лучшее средство от монстров, но если вы потратите слишком много, то проснетесь с полным ртом этой гадости".

Что это, время ужастиков у костра?

"Какую жизнь надо прожить, чтобы суметь выпить это дерьмо?"

"Наверное, печальную".

Искатели приключений, которые с первого взгляда выглядели абсурдно сильными и даже более хорошо экипированными, чем группа Мерратони, не старались говорить тише. Один неверный взгляд - и они набросятся на меня. Я просто знал это.

Пожалуйста, помоги мне, Базан. Мне страшно...

"Вот твои... бочки". Гильдмастер вернулся с кислым выражением лица.

"Спасибо. Когда все закончится, я вернусь за добавкой, если вы сможете приготовить эти три бочонка".

"Будет сделано".

Я спрятал только что наполненный бочонок в свой ранец и направился к двери. Осторожно.

"Подожди, лекарь", - окликнул меня гильдмастер. "Это правда, что они говорят? Ты исцеляешь за одно серебро?"

Я обернулся. "Люди из гильдии Мерратони были добры ко мне. Если вы будете относиться ко мне так же, я подумаю о том, чтобы отплатить вам тем же".

Я вышел из столовой, встретился с Базаном и вернулся обратно невредимым.

"Это место точно не Мерратони. Такое ощущение, что все хотят меня убить".

"Ты в долгу перед Вихрем, знаешь ли. Он позаботился о том, чтобы никому не разрешалось делать тебе гадости. Иначе они сами нарвутся на неприятности".

"Я.… понятия не имел."

Казалось, каждый день я узнавал о чем-то новом, за что был должен своему мастеру. Я должен был загладить свою вину перед ним. А для этого надо было хорошо поработать и как можно скорее убраться из этого города.

***

Базан и его приятели доставили меня прямо к парадному входу в штаб-квартиру Церкви. "Ребята, спасибо вам за все, что было в последние несколько дней", - сказал я с поклоном.

"Эй, мы просто выполняли свою работу. Как будто мы не стали бы защищать парня, которому обязаны жизнью. Разве не так?" Басура посмотрел на остальных.

"Верно. Если бы вы не поддержали меня и Секироса, у нас были бы серьезные проблемы. И хорошо, что так". Базан свирепо улыбнулся. "Басура сам не справится".

"Это правда", - согласился Секирос. "Ты, черт возьми, спас нас".

"Пожалуйста, ничего страшного. Но, честно говоря, такие разговоры заставляют меня задуматься. Здесь меня будут окружать незнакомые люди. Мне будет одиноко". Это было похоже на первый день после перевода в новый офис.

"Мы будем ждать тебя в Мерратони. А ты сосредоточься на том, чтобы продержаться и отработать все те книги заклинаний, которые ты получил бесплатно".

"Я так и сделаю. Еще раз спасибо."

"Мы все выпьем при следующей встрече".

Я искренне надеялся, что так и будет. Даже мы с Бродом еще не пили пива. "Я буду ждать этого с нетерпением. Это будет мой праздник".

"Звучит неплохо."

"Только не вздумай превратиться в Боттакулли, слышишь?"

"Поверь мне, не хочу".

Мы попрощались, и они отправились обратно в Мерратони.

"Тяжело будет начинать все сначала в новом городе".

Но, наверное, еще рано было предаваться сентиментальности.

Точно... Эти книги заклинаний. Как сказал Басура, они достались мне бесплатно и, скорее всего, стоили целое состояние. Их замена обойдется недешево, так что я должен был обращаться с ними осторожно.

Я положил руку на свой магический ранец и задумался о своем недавнем путешествии. В гильдии целителей Мерратони я получил семь гримуаров. Я бегло просмотрел их все и уже запомнил каждое заклинание. Однажды в дороге Базан сорвался и велел мне прекратить это постоянное бормотание.

"Ты говоришь как проклятый псих. Если ты собираешься это делать, то хотя бы говори", - сказал он.

В тот момент я вздрогнул. Но сейчас, вспоминая этот случай, я могу улыбнуться. Тем не менее, какой-то парень, стоящий перед штаб-квартирой Церкви со странным выражением лица, не произвел бы на меня большого впечатления, поэтому я взял себя в руки и пошел дальше.

Интересно, будет ли у меня возможность опробовать эти новые заклинания в ближайшее время?

***

Зачарование [Святая магия], [Плащ ауры]: защитная пелена, изолирующая пользователя от миазмов, замедляющая развитие болезней и защищающая от статусных дебаффов. 9 MP.

[Особое очищение], [Святая магия], [Очищение]: используется для изгнания проклятий и нечисти. Также эффективно борется с пятнами. 16 MP.

[Продвинутая магия исцеления], [Высшее исцеление]: десятикратное увеличение эффективности стандартного исцеления при затрате 15 МР.

[Промежуточная магия исцеления области], [среднее исцеление области]: усиленная форма стандартного исцеления области с тем же диапазоном действия и в три раза большей эффективностью. 30 MP.

[Продвинутая магия исцеления области], [Высшее исцеление области]: еще более высокий уровень исцеления области с расширенным радиусом действия в три метра, но по дорогой цене - 75 MP.

[Статусная магия исцеления], [Восстановление]: снимает эффекты яда, паралича, очарования, сна, молчания и магически вызванного ослабления, но не окаменения, иллюзии или болезни. 18 MP.

Специальное восстановление [Святая магия], [Очищение]: снимает эффекты окаменения, проклятия и иллюзии. Предположительно обладает и дополнительными эффектами. 50 MP.

Ни [Высшее исцеление области], ни [Очищение] не были хорошо описаны в соответствующих текстах, а мой уровень Святой магии был слишком мал, чтобы их опробовать. Это, конечно, не помешало мне выучить наизусть соответствующие заклинания, так что все, что мне было нужно, - это соответствующий опыт. Но я не мог использовать их по своему усмотрению. По сравнению с обычным [Исцелением] эти заклинания требовали серьезного расхода магии, и я надеялся, что богу (кем бы он ни был) не придется их использовать.

Кстати, о делах, которые мне предстояло сделать, - что, собственно, подразумевала работа в штаб-квартире Церкви?

"Неужели это то самое невежество, о котором предупреждал меня Секирос? Разве это нормально - не знать, чем занимается целитель в штабе? Думаю, теперь нет смысла беспокоиться об этом". Я глубоко вздохнул и пошел к возвышающемуся стеклянному дворцу белого цвета.

Внутри он оказался совсем не таким пугающим, как можно было предположить по его архитектуре, и все в нем были людьми, что, если честно, не так нервировало, как окружение зверолюдей. Каждый шаг по мраморному полу эхом разносился по огромному залу.

В самом центре находилась моя цель: стойка регистрации. При виде меня оба администратора встали.

"Добро пожаловать в штаб-квартиру Гильдии Целителей", - поприветствовала меня одна из них, когда я подошел достаточно близко. "Чем мы можем вам помочь?"

"Привет, я Люсиэль. Я был целителем в филиале в Мерратони, но недавно был переведен сюда по приказу Папы. Могу ли я поговорить с вашим начальником?"

"Одну минуту, пожалуйста".

Секретарша села на свое место, достала хрустальный шар и закрыла глаза. Я много слышал об этих магических предметах, но никогда не имел возможности увидеть их в Мерратони. По мере того как мое любопытство росло, секретарша начала разговаривать с предметом.

"Может быть, это какой-то вспомогательный предмет, позволяющий общаться телепатически", - пробормотал я про себя.

"Верно. Вы хорошо информированы, сэр", - подтвердила другая секретарша, подслушав мои мысли.

"О, нет", - ответил я, оправившись от легкого удивления. "Я ничего не знаю о том, как это работает. Я только видел нечто подобное в гильдии искателей приключений".

"Гильдия... авантюристов?"

Да, ничего удивительного. Авантюристы и целители не сочетаются, не так ли?

Секретарша с хрустальным шаром наконец-то повернулась ко мне. "К вам пришел мистер Гранхарт".

Я обернулся и увидел, что прямо ко мне идет высокий мужчина ростом с искателя приключений, одетый в струящуюся белую мантию. На вид ему было около сорока. Но как он оказался позади меня? Ведь сзади была только входная дверь. Может быть, он был снаружи?

" Ты тот самый целитель, которого зовут Люсиэль?" - спросил он. "Я - Гранхарт, священник этой церкви и тот, кто вызвал вас. Следуйте за мной".

Не оставляя мне времени на ответ, он подошел к стене за стойкой регистрации и положил на нее руку. На долю секунды я задумался, что же он делает, но тут камень раскололся, показав устройство, похожее на лифт.

"Войдите".

Я сделал то, что мне было сказано. Впервые за два года я почувствовал знакомое покалывание в животе, когда мы поднимались.

"Как это работает? Я никогда раньше не ездил в таких лифтах", - сказал я с бодростью в голосе. Лучше вести себя как взволнованный ребенок, чем как невежественный дурак.

"Это волшебный лифт. Человек управляет его скоростью и направлением движения с помощью своей магической энергии".

"Ого! Волшебный лифт? Я не видел там других дверей. Это единственный путь внутрь?"

"Да. Здание было построено таким образом специально, чтобы не позволить всякому сброду и злоумышленникам приходить и уходить по своему усмотрению".

"Ух ты, интересно."

Что-то мне подсказывает, что это сделано для того, чтобы люди тоже не могли уйти, подумал я, и мое желание вернуться домой усилилось. Мне нужно было вернуться в Мерратони.

Лифт остановился. Гранхарт вышел первым и, не дожидаясь меня, пошел дальше по коридору. Я не стал стоять на месте, ожидая, что он просто оставит меня.

Коридор был более чем достаточно широк, чтобы в нем плечом к плечу поместились пять человек, и, хотя убранство не было слишком вычурным, стены и пол сверкали таким царственным блеском, с которым не могли сравниться ни Гильдия Авантюристов Мерратони, ни даже Гильдия Целителей.

"Вы тот, кого я направил в Гильдию целителей в Мерратони, не так ли? Кажется, вас звали... Луиза?"

услышал я женский голос, обратившийся ко мне (неправильно). Повернувшись, я увидела знакомое лицо. "Давно не виделись, мисс Люмина. У меня так и не было возможности поблагодарить вас тогда".

"Я ничего не сделала, чтобы заслужить это. Расскажите мне, Луиза, как вы поживаете?"

Она совсем забыла мое имя. Я не мог ее винить, ведь мы были знакомы совсем недавно. Я заметил, что она была в полном доспехе.

"Думаю, нужно заново познакомиться. Меня зовут Люсиэль. Должен сказать, что я впечатлен тем, что вы меня узнали. Все говорят, что я очень вырос".

"Это действительно так, Люсиэль, но я никогда не смогу забыть такой чистый магический поток".

Что за магический поток? Это какое-то ее умение? Или она, типа, электромагнетик? "Что ж, я польщен, что вы меня помните".

"Мне бы хотелось кое-что с вами обсудить, но я знаю, что вы только что прибыли. Пожалуйста, загляните ко мне в комнату, когда у вас будет свободная минутка".

"Если вы не возражаете против моего вторжения".

"Вовсе нет. Простите меня за беспокойство, Гранхарт".

"Вы в своем праве, как капитан "Валькирии. Прощать не за что", - ответил Гранхарт с легким сомнением.

"Очень хорошо. Пожалуйста, пусть кто-нибудь проводит его ко мне, когда вы двое закончите".

Выражение лица священника стало жестким. "Как пожелаете".

"Я буду ждать, Люсиэль".

И с этими словами она ушла.

Мы с Гранхартом шли в полном молчании, пока не попали в комнату, которой не место в церкви. Здесь было заметно тусклее, чем везде, где я до сих пор бывал, повсюду валялись кнуты и пилы непонятного назначения. Нетрудно было догадаться, что это комната для пыток. Я также понимал, что Люмина, скорее всего, спасла меня - Грэнхарт не мог ничего предпринять, если она меня ждала. Непонятно было только, зачем он вообще привел меня сюда. На ум приходили интриги Боттакулли. Но без ответов я ничего не добьюсь, поэтому я набрался храбрости и выдавил из себя все, что мог.

"Это место похоже на камеру пыток. Вы не против, если я спрошу, зачем вы меня сюда привели?" Я не пытался скрыть своего недовольства.

"Это просто кладовка", - быстро ответил он, как будто ожидал этого вопроса. "Мы просто идем по кратчайшему пути".

Следующая комната представляла собой нечто прямо-таки из телевизионного шоу... Такое место, куда следователи приводят подозреваемых для допроса. Учитывая наш разговор с мисс Люминой, я почувствовал себя достаточно уверенно, чтобы последовать за ним.

"Присаживайтесь", - приказал он. Он сел в кресло напротив меня и достал письмо. "Я получил это от Гильдии целителей филиала Мерратони, и его содержание меня шокировало. Очевидно, что своим целительством вы наносите ущерб чужим доходам, в том числе и самой гильдии Мерратони. По крайней мере, так здесь написано, но я хочу знать правду".

Правду, да? Теперь я понял. Возможно, мне удастся выбраться живым.

Я закрыл глаза. Два года назад я был бизнесменом. Два года назад я был на пороге большого повышения. Я точно знал, как сорвать переговоры, и знал, чего меньше всего хочет услышать любой бизнесмен. Оставалось только найти нужные слова.

Я открыл глаза. "Вы уже прочитали правду".

"Вы признаете свое преступление?" - спросил он, широко раскрыв глаза.

"Мое преступление? Два года назад я стал целителем. После этого я вступил в Гильдию искателей приключений и использовал свое целительство в качестве оплаты за обучение. Это считается преступлением?"

"Полагаю, что нет".

"В то время я не мог использовать ничего, кроме [Исцеления], но они дали мне еду, кровать, даже одежду и зарплату. Это считается преступлением?"

"Нет, не является".

"Весь первый год моего пребывания там все было именно так. На второй год я был официально принят в гильдию в качестве назначенного целителя. Я выучил новые заклинания, и мой навык Священной магии значительно вырос. Нарушал ли я до сих пор какие-либо правила?"

"Нет, ты... вел себя так, как и должен вести себя целитель".

Я его начал задевать. "Они хорошо относились ко мне на первом году, а на втором - еще лучше. Я невероятно благодарен Гильдии авантюристов за это".

"Вы высказали свою точку зрения. Теперь я понимаю, что дело не в вашем поведении. Однако вопрос о ваших ценах - о том, насколько мало вы берете, - все еще остается".

"Грэнхарт, сэр, что вы думаете о текущем положении дел? Лично я не вижу ничего плохого в том, чтобы получать компенсацию за использование своей магии для лечения людей. Конечно, справедливо, чтобы люди получали вознаграждение за свой труд".

"Естественно. Целительство — это профессия".

"Я не буду спрашивать, кто был отправителем этого письма, но в Мерратони есть некая клиника, о которой до меня дошли слухи. Клиника, которая использует [Высшее Исцеление] для лечения ран, которые требуют не более [Среднего Исцеления] или даже меньше. Они взимают непомерно высокую плату за лечение, а затем бросают своих пациентов в долговое рабство, когда те не могут заплатить. Разве вы не находите это достойным сожаления? Разве не в этом заключается суть проблемы? Разве прозрачность цен не облегчит жизнь и лекарям, и их пациентам? Это настолько очевидное решение, что я вынужден задаться вопросом, чего же на самом деле добивается Гильдия целителей".

"Вы имеете наглость говорить в таком тоне с Церковью!"

"Пожалуйста, не меняйте тему. Я, конечно, не хочу обидеть; я искренне спрашиваю, что вы думаете. Разве мое невежество, непонимание того, как должен вести себя целитель, не является виной отсутствия руководства гильдии?"

"Вы хотите сказать, что ставите под сомнение роль гильдии?"

"Именно так. Я читал, что, когда она только была основана, и целители, и пациенты были благородны и доброжелательны, и целители не получали денежного вознаграждения, а лишь дарили подарки в благодарность за свои услуги. Но все меняется со временем, и эта профессия - не исключение. Повторюсь, я не думаю, что дело в денежном вознаграждении целителей".

Гранхарт скрестил руки и закрыл глаза. "Продолжайте".

"Если перейти к главному, то вопрос в том, сколько стоит магия? Один медяк? Серебра? Золото? Платина? Люди не все оценивают деньги одинаково. Они меняются от человека к человеку. И без гильдии, устанавливающей руководящие принципы, решать это будут отдельные люди с разными взглядами на ценообразование и разными деловыми качествами. Вы со мной согласны?" По сути, я говорил о том, что без системы цены могут быть буквально любыми.

"Вы хотите сказать, что мы должны установить разные цены на разные виды магии?"

"Не совсем. Одно исцеление от человека, который только что научился этому, и исцеление от ветерана не имеют одинаковой ценности. Ветеран, понятно, возьмет больше за лучший результат".

"Я не понимаю, что вам нужно. Будьте лаконичны".

"Я говорю, что источник проблемы, описанной в этом письме, - двусмысленные правила гильдии по ценообразованию".

"Я понял".

"Целитель должен определить степень тяжести раны и соответственно назвать стоимость лечения. Заранее. То есть, за исключением экстренных случаев, когда это просто невозможно".

"Конечно".

"Целители работают под началом Церкви Святого Шуруле. Они платят взносы, получают разрешение практиковать Святую магию, а затем выходят и делают это. Гильдия помогает им в этом, продавая гримуары, но разве они делают это ради прибыли? Конечно, нет, верно?"

"Очевидно. Средства используются в интересах молодых целителей и для компенсации расходов".

"Тогда вы понимаете, к чему я клоню? Если бы гильдия установила правила ценообразования, пациенты заранее знали бы, на что идут, и врачевание снова стало бы честной, уважаемой профессией". Тем более, что понятие страховки в этом мире не существовало.

"Я понимаю вашу точку зрения, но, конечно, это всего лишь мнение. Одно лишь мнение".

Хорошо, мистер упрямец. "Хорошо, давайте я приведу пример. Допустим, вы пошли поесть в заведение, где не указаны цены. Судя по количеству заказанного, качеству и стоимости ингредиентов, вы оцениваете это блюдо примерно в десять медяков, но с вас берут десять золотых. Что бы вы сделали?"

"Я бы подал жалобу, естественно".

"А если они скажут, что используют только самые качественные ингредиенты, и пригрозят продать вас в рабство, если вы не сможете немедленно оплатить долг? Если бы у вас не хватило хотя бы одной монеты, вы бы попали в рабство. Что бы вы при этом чувствовали?"

"Отвращение. Что дает им.…"

"Вот именно", - вмешался я. "Что дает им право? Всей этой ситуации можно было бы избежать, если бы вы только знали цены заранее. Это относится к любому месту ведения бизнеса". Гранхарт промолчал, и я продолжил. "При всем уважении, я думаю, что это реальность сегодняшних клиник. Я могу по пальцам одной руки пересчитать количество клиник, которые показывают свои цены до начала лечения".

"Объясните мне, как это "прозрачное ценообразование" изменит ситуацию". На этот раз его тон не был обвинительным, а выражал искреннее любопытство. Я почувствовал в его голосе непредвзятость, как будто он искренне собирался принять во внимание мои следующие слова.

"Если бы люди заранее знали, сколько будет стоить их лечение, я думаю, больше бы их стало обращаться в клиники".

"И на чем вы это основываете?"

"В нынешней ситуации обращение в клинику похоже на азартную игру. Никогда не знаешь, на какую сумму попадешь в итоге и что будет, если не сможешь заплатить, и люди просто не хотят рисковать. Но если бы они знали, что с них возьмут..."

"Они бы чувствовали себя спокойнее и, следовательно, были бы более склонны к посещению?"

"Именно. А некоторые целители, как я уже говорил, используют магию более высокого уровня в случаях, которые на самом деле этого не требуют исключительно для того, чтобы повысить свои расценки. Поэтому я думаю, что тип заклинания, которое будет использовать целитель, также должен быть четко определен".

"Вы, безусловно, все продумали".

"Я просто работаю над идеей прозрачности, основываясь на том, что я видел. Никто не влезает в долги, потому что хочет этого. И я думаю, само собой разумеется, что никто не хочет быть в рабстве".

"Возможно, в ваших рассуждениях есть доля правды".

Я был благодарен ему за то, что он принял мои идеи близко к сердцу. Теперь мне нужно было скрепить сделку анекдотом. "Когда я лечил в Гильдии авантюристов до прихода сюда, у меня было в среднем около пятидесяти пациентов в день. Думаю, это происходило потому, что они точно знали, сколько будут платить: один серебряный".

"Значит, вы говорите из опыта". Он откинулся в кресле, скрестив руки. "Я признаю, что вы замечательный целитель".

"Меня беспокоит кое-что еще, если вы не возражаете, если я спрошу".

"Не возражаю".

"И Церковь, и Гильдия целителей существуют за счет взносов и продажи гримуаров, верно?"

"Это и пожертвования, да".

Это заставило меня задуматься. Идея попахивала взяточничеством и подковерной возней. Я не хотел делать поспешных выводов и сомневаться по каждому пустяку, но, имея дело с такой коррумпированной организацией, как эта, я не мог не быть скептиком. Было бы меньше проблем, если бы пожертвования делались публично, хотя это и не исключало возможности закулисных сделок или откатов.

Я на мгновение задумался, затем посерьезнел. "Насколько я слышал, в других странах узаконено обращение людей в рабство за их долги. Допустим, гипотетически, есть коррумпированная клиника со связями с рабовладельцами из этих стран. Они могли бы устанавливать запредельные цены, продавать своих пациентов и получать значительную прибыль. Такие сделки были бы явным позором для Церкви Святого Шурула".

"Хм, вы говорите, что здесь есть нечто большее, чем кажется на первый взгляд. Но, конечно, это не домыслы. Есть ли у вас доказательства?"

"К сожалению, нет".

"Тогда это просто предположение".

"Это нечто большее. Происходят вещи, которые штаб не видит, но видят люди и искатели приключений. Целителей ненавидят не просто так". Ладно, возможно, я немного переборщил, но все, что я сказал, не было ложью.

"Понятно. Я посоветуюсь со своими коллегами-священниками и обсужу это с архиепископами", - с измученным видом согласился Гранхарт.

"Спасибо, что выслушали меня. Что же мне делать дальше? Как я понимаю, в ближайшее время я не смогу вернуться в Мерратони". Шансов мало.

"Вы правильно предполагаете. Сейчас я вызову кого-нибудь, кто отвезет вас в комнату Люмины".

С изможденным видом Гранхарт вышел из комнаты, и в коридоре нас ждал слуга. Бросив короткий обеспокоенный взгляд на изможденное лицо священника, сопровождающий провел меня в комнату Люмины.