Среди гористой местности тропа проходит через холмы.
Вэй Руо шла по тропинке с бамбуковой корзиной на спине. Погода ранней весной была идеальной, и закатное сияние отражалось на ее нежном лице.
Гора Юньпин далеко от её дома, но в предгорьях растет много редких лекарственных трав, так что ей пришлось выйти в путь рано утром.
Сойдя с тропы у подножия горы и свернув на официальную дорогу, Вэй Руо услышала неподалеку шум от взволнованных голосов.
Вэй Руо остановилась и, подумав некоторое время, с мыслью, что чем больше она будет вмешиваться в то, что её не касается, тем ей же и будет хуже, притворилась, что ничего не слышит, склонила голову, пряча взгляд за полями бамбуковой шляпы, и продолжила двигаться вперед.
Роскошная повозка стояла на обочине дороги, окруженная множеством паникующих людей из сопровождающей повозку свиты.
Однако эти люди все же заметили ее. Человек в богатом ханьфу, по виду, главный в группе, быстро подошел и встал перед Вэй Руо: «Где ближайшая врачебная клиника?»
Голос у мужчины громкий и настойчивый, а выражение лица немного пугающее.
«Поблизости нет врачебной клиники. Ближайшая находится в административном центре округа, в семидесяти или восьмидесяти милях отсюда». - ответила Вэй Руо с вежливым поклоном.
«А как насчет повитухи? Здесь поблизости есть деревня с повивальной бабкой?» — снова спросил мужчина.
«Нет...»
Ответ Вэй Руо сделал лицо мужчины еще более безумным.
Вэй Руо не хотела вмешиваться в чужие дела, и, увидев, что мужчина перестал задавать вопросы, обошла его и собралась идти дальше.
Но, всего в нескольких шагах от себя, она услышала из повозки женские крики и встревоженные голоса служанок:
«Госпожа, потерпите, госпожа будет в порядке, мы скоро найдем врача!».
«Нога, я вижу ногу, что мне делать? Это ноги! Сейчас кто-то умрёт!»
«Вода, принеси горячую воду и женьшеневый чай!»
Вэй Руо нахмурилась и не могла не остановиться.
Женщина в повозке рожает, и ситуация, похоже, критическая.
Хочет ли она позаботиться об этом?
Проще всего, не ввязываться в это, легко получить проблемы, если она не справится с явно сложными родами, и с этой группой людей в богатых одеждах тем более лучше не связываться!
Как только она твердо решила идти дальше, раздался еще один женский крик.
Как она может дальше идти! На карту поставлена жизнь, и женщины, и ребёнка!
Вэй Руо оглянулась на свою бамбуковую корзину, задумалась на две секунды и, наконец, не выдержала, развернулась и пошла назад.
Увидев, что Вэй Руо приближается к повозке, сопровождающие немедленно остановили ее. Через их головы, она обратилась к мужчине, который расспрашивал её немногим ранее: «Я немного разбираюсь в медицине, а в моей корзине, по счастливому совпадению, лежат свежесобранные лечебные травы. Если вы хотите помощи, позвольте мне помочь прямо сейчас, иначе я уйду».
Вэй Руо лаконично предложила мужчине в богатом ханьфу выбор. Пусть решает быстро, если он скажет, что не позволит помочь роженице, она развернется и немедленно уйдет, спасаясь от неприятностей!
В данный момент разум мужчины нем, он слышал, как служанка сказала, что она видела ноги ребёнка, если ноги младенца выходят первыми, когда женщина рожает, это означает, что половина ее тела уже вошла во врата ада! В это время из повозки донесся еще один надрывный крик, сильно ударивший мужчину по сердцу.
Мужчине уже некогда думать: «Я разрешаю тебе помочь, сохрани жену и ребенка, а достаток и богатство будут тебе мной обеспечены!»
С разрешения хозяина, Вэй Руо залезла в экипаж. Внутри повозки, разодетая в атлас и шелка женщина стонала от боли, всё лицо у нее было в поту, а руки ее крепко сжимали руки служанки рядом с ней. Вэй Руо окинула женщину внимательным взглядом. Околоплодные воды уже отошли, но плод находился в неправильном положении и роды были тяжелыми. К счастью, околоплодные воды не излились окончательно, а ножки плода еще не полностью вошли в родовые пути.
Вэй Руо достала из бамбуковой корзины тканевую скатку, в которой у неё хранились иглы для акупунктуры, и мешочки с некоторыми часто используемыми лекарствами. Она передала служанкам два ломтика сушеного женьшеня, что бы роженица их пососала, и потребовала принести немного тёплой воды, желательно, тонизирующего женьшеневого супа с сахарной водой, для восполнения сил у женщины.
Вэй Руо утешала женщину: «Не плачь, не кричи, береги силы, я поставлю тебе иглы, чтобы облегчить боль, а потом помогу развернуть плод. Не нервничай, просто расслабься, насколько это возможно». Что? Неправильное положение ребенка? Положение плода изменить в это время? Она хочет применять иглоукалывание!? Служанки, суетившиеся с обеих сторон от рожающей женщины, побледнели, когда услышали это. Это то, на что не осмеливаются пойти самые опытные повитухи в столице! В это время поза ребенка слишком опасна! Вэй Руо не стала тратить время на пустую болтовню, быстро вымыла руки горячей водой прямо в повозке, затем развернула скатку, взяла тонкие и длинные серебряные иглы, развязала одежду женщины и аккуратно вставила иглы в нескольких точках. Через некоторое время в тело женщины было воткнуто более десятка серебряных иголок, что облегчило роженице боль.
Затем, под недоверчивым взглядом двух служанок, она запихнула назад в женскую утробу торчащие ноги ребенка! Зрачки служанок задрожали, и они почти закричали. После этого Вэй Руо положила руки на живот, делая жесты, как будто она занималась тайцзи*, и аккуратно надавила на плод в животе, чтобы тот медленно повернулся. Две служанки в повозке увидели эту сцену и снова потеряли дар речи от шока. Ребенок в животе мадам действительно менял положение!
Время шло минута за минутой, и люди, ожидавшие у повозки, становились все более и более тревожными, как будто их поджаривали на медленном огне.
"Эта девушка действительно поможет?" "Не могли бы вы посмотреть?" "Что, если это не сработает…" "Как эта девочка может помочь!?" "Помоги Небо, помоги Будда!" "......."
Через час, сквозь перешептывания, окутавшие всех, прорвался крик младенца. Все посмотрели на повозку с большой радостью и разразились аплодисментами и радостными криками. Под это сопровождение, Вэй Руо в повозке позаботилась о пуповине ребенка, а затем очистила мать, чтобы остановить кровотечение.
Вытерев пот со лба, Вэй Руо глубоко вздохнула, а затем вытащила свое усталое тело из экипажа. Как только господин в богатом ханьфу закончил сбивчиво её благодарить, он смог войти и увидеть свою измученную жену и ребёнка. Через некоторое время, по напоминанию жены, мужчина вышел из повозки и пошел искать Вэй Руо. Он хотел еще раз поблагодарить свою благодетельницу и дать ей большую награду, но обнаружил, что девушка, которая только что спасла его жену и ребёнка, исчезла… Он явно пообещал той девушке , что подарит ей славу и богатство, почему же она ушла, не попрощавшись!?
Идя по узкой дороге домой, Вэй Руо чувствовала боль во всем теле. Она только что дала женщине несколько кусочков женьшеня и использовала найденные сегодня лекарственные травы, чтобы остановить кровотечение. Их можно было продать за большие деньги! Вэй Руо грустно подумала, что в следующий раз, когда что-то подобное произойдет, она должна будет взять хоть какую-нибудь награду!
Вэй Руо шла к дому с бамбуковой корзиной на спине. Обычно она могла закончить путь домой не более чем за час, но сегодня она истратила слишком много сил, спасая мать и ребёнка, и остаток пути не могла пройти обычным темпом. Через три часа перед Вэй Руо появился отдельный двор, стоящий на окраине деревеньки, где она жила. Это было место, где Вэй Руо прожила последние десять лет: черная как смоль дворовая плитка, серые стены, хромово-голубые кирпичи, уже слегка обветшавшие, но всё еще крепкие.
Это Фестиваль Циси, что вы, ребята, делаете, я публикую новую работу
(конец этой главы)
*Вэнь По - знахарь? может, травница? из контекста не понятно. - Благодаря читателю с ником Духовный медведь удалось разобраться с этим вопросом. Вэнь по - это повитуха /повивальная бабка/, - старое название акушерки, т.е., женщины, помогающей в родах. Огромное спасибо!
*тайцзи - это древнее китайское боевое искусство, практикуемое и в наше время для самообороны и укрепления здоровья.
Прим. переводчика: обновления будут не регулярно, но будут. Мню ни разу не китаист, так что ляпы вам обеспечены.. Оригинальная новелла - это 600+ глав, так что готовьтесь, этот кактус будем есть медленно и печально... тем более, что это - моя первая попытка в перевод ¯\_(ツ)_/¯
Буду очень благодарна, если пропущенные ляпы укажете в комментариях.