У пруда Бальтазара было еще одно солнечное летнее утро, и краб готовился к очередному торговому дню, с удовольствием поедая сдобное печенье.

Друма уже расправился со своим завтраком и усердно собирал еще один комплект импровизированных стеллажей, шляпа волшебника все еще плотно сидела у него на голове. Несмотря на то, что он все еще был довольно маленьким, даже по меркам гоблинов, он начал набирать вес, выглядя значительно менее тощим и слегка загорелым, благодаря тяжелому труду и обильным мясным блюдам, которые он ел каждый день. Несмотря на дороговизну, Бальтазару было бы трудно отрицать, что это была хорошая инвестиция, поскольку работа гоблина становилась очень заметной.

Пешеходная дорожка была между берегом и центральным островком, на котором располагался большой шатер с тяжелым железным сундуком, в глубине которого было спрятано золото, изысканным ковром в центре, где отдыхал Бальтазар, а также мешками и ящиками с едой по бокам.

Маленький помощник также достроил грубые столы и полки, чтобы лучше организовать и выставить товары на продажу, постепенно уменьшая беспорядок вокруг заведения и привнося порядок в торговый пост.

“Привет, Друма”, - позвал Бальтазар. “Я буду здесь, у дороги. Утро довольно жаркое, так что не забудь сделать несколько перерывов”.

“Да, да, босс!” - ответил гоблин, энергично кивая, прежде чем вернуться к своей работе молотком.

Когда Бальтазар добрался до окраины дороги, к нему уже приближался искатель приключений с сумкой через плечо.

“Доброе утро”, - сказал мужчина. “Вы уже открылись для бизнеса?”

“Я всегда открыт, если дело того стоит. Что я могу сделать для вас сегодня?”

“Я всю ночь возвращался в город и изрядно устал. Я уверен, что прямо сейчас не отказался бы от пары зелий выносливости, если у вас есть что-нибудь на продажу?”

“Ах, не повезло, сегодня их нет”, - сказал Бальтазар, незаметно используя одну из своих задних ног, чтобы задвинуть ящик, полный блестящих зеленых бутылочек с зельями, за стопку коробок побольше и с глаз долой.

“Черт возьми, моя удача”, - сказал искатель приключений.

Бальтазар не то чтобы не хотел продавать зелья выносливости, которые у него были, просто он быстро понял, что авантюристы, возвращающиеся из своих путешествий, будут гораздо более склонны продать ему часть своей тяжелой добычи, если они устали и собираются подняться в гору к городским воротам.

“Действительно, прискорбно”, - сказал Бальтазар, пытаясь изобразить сочувствие. “Я всегда могу тебе помочь, предложив хорошую сделку за часть той добычи, которую ты там добыл, так что ты, по крайней мере, облегчишь ношу, прежде чем отправишься дальше по дороге”.

“Конечно, я думаю, я мог бы немного сбросить вес. Давай посмотрим ...”

Искатель приключений начал рыться в своей сумке, из которой донесся громкий лязг.

“Нет, не это. И не то тоже. Мне это понадобится для крафта позже. Может быть ... нет, это предмет для задания. Ага! Это довольно тяжело, и не похоже, что мне это действительно нужно.”

Вытащив руку из сумки, искатель приключений обнаружил большой металлический брусок. Осмотрев его в свой монокль, Бальтазар узнал его.

[Железный слиток]

“Хм, интересно”, - сказал краб, внимательно рассматривая почти идеальный кусок цельного металла. “Я часто вижу искателей приключений с кусками железной руды, но не со слитками”.

“Да, я взял это в бандитском убежище, это был довольно тяжелый бой”.

“Я дам тебе за это 20 золотых. Как тебе это?”

“Конечно, я возьму это. Я даже больше не использую железное оружие. Что я вообще собираюсь с его помощью улучшать?”

Пока искатель приключений поднимался по дороге, Бальтазар размышлял над тем, что он сказал. Улучшать. Что именно он мог иметь в виду под этим? Ему пришла в голову мысль спросить, но тогда он рисковал бы показаться глупым, если бы это оказалось чем-то действительно элементарным. И он не может допустить, чтобы другие искатели приключений распространяли слухи о том, что он необразованный краб, очень мало знающий о мире за пределами своего пруда. Конечно, он мог быть именно таким, но он не собирался признаваться в этом, не так ли?

Посмотрев на небо, Бальтазар увидел горстку кружащих в вышине точек. Похоже, вернулись проклятые птицы. Вероятно, ищут еду, ленивые нахлебники. Стараясь не обращать на них внимания и не позволять этому портить себе настроение, он снова сосредоточился на своем новом предмете.

Держа слиток обеими клешнями, он заметил, какой он тяжелый, и задался вопросом, какая польза от чего-то подобного. Он даже не был таким блестящим.

Внезапно какой-то звук прервал размышления Бальтазара о том, что делать со слитком. Шелест листьев. Доносящийся из ближайшей группы кустов, которые росли на опушке леса.

Остановившись на мгновение, он спокойно наблюдал за кустами, ожидая любого движения. Но ничего не произошло.

“Должно быть, ветер”, - сказал краб, пожав клешнями, совершенно неподвижному воздуху вокруг него.

Развернувшись, чтобы направиться к своему центральному островку, вернув свое внимание к слитку, он снова услышал звуки из кустов, но на этот раз громче.

Он оглянулся и успел только выронить слиток, прежде чем быстро увернуться от приближающейся к нему отвратительной лапы.

“ЧТО ЗА ЧЕРТ!” Бальтазар закричал со смесью ужаса и отвращения к существу, которое только что выпрыгнуло из кустов.

Гигантский паук, ростом почти с лошадь, стоял перед ним. Все восемь темных волосатых ног согнуты, готовые к прыжку в любой момент. С его двух массивных клыков капала то ли слюна, то ли яд, то ли смесь того и другого. Существо выглядело устрашающим и чрезвычайно безумным.

Забыв все свое самообладание, Бальтазар, спотыкаясь, поплелся прочь от паука, к мосту.

Существо зашипело и попыталось ударить его кончиком одной из своих лап.

Он едва промахнулся.

Пройдя половину моста, Бальтазар остановился, чтобы отдышаться. Мост был недостаточно широк, чтобы вместить все лапы гигантского паука, и тот, казалось, не решался ступить на воду.

Пользуясь случаем, он схватил болтающийся монокль, который выпал, когда монстр попытался прыгнуть на него, и вернул его на обычное место.

[Гигантский паук 11 уровня]

“Это определенно проблема”, - сказал Бальтазар, его паника возрастала, когда он оглядывался в поисках решения, которого у него не было.

“Уродливый ползучий гад! Оставь босса в покое!”

Почувствовав легкий порыв ветра, пронесшийся рядом с ним, Бальтазар увидел, как Друма бросился на паука. Его шляпа едва держалась на нем, обеими руками он крепко сжимал деревянный кол, острый конец которого был направлен на его врага.

“Друма! Отойди! Не—”

Прежде чем он успел закончить предложение, паук пнул гоблина в бок одной из своих ног, отчего тот с грохотом пробил пару деревянных полок, а его волшебная шляпа безвольно упала к его ногам.

Опасаясь худшего, Бальтазар быстро вызвал экран своего статуса и проверил информацию о своей группе.

[Участники группы]

[Имя: Друма] [Раса: Гоблин] [Класс: Отсутствует] [Уровень: 3]

[Здоровье: 20/60]

[Атрибуты]

[Сила: 2] [Ловкость: 4] [Интеллект: 2]

Он никогда не видел статистику здоровья ни на одном из своих экранов, но в тот момент был просто благодарен, что там не отображался ноль.

Снова сосредоточившись на пауке, Бальтазар понял, что теперь он перевел взгляд на гоблина, лежащего на земле.

“Эй, ты! Сюда! Почему бы тебе не прилепиться к кому-нибудь, у кого столько же ног, сколько у тебя?!” - Кричал Бальтазар, размахивая обеими клешнями в воздухе и производя как можно больше шума по доскам.

Повернув свои восемь темных глаз-бусинок обратно к крабу, паук осторожно двинулся в его направлении.

“Ах, черт возьми. Зачем я открыл свой большой рот?”

Бальтазар быстро прошел по мосту к центру своего островка, но паука больше не сдерживала вода. Проверив глубину одной ногой, он теперь медленно перебирался на другую сторону.

Бальтазар начал лихорадочно оглядываться в поисках чего-нибудь, что могло бы ему помочь.

На деревянной подставке лежал короткий меч, но у него не было рук, чтобы им владеть.

Рядом с ним лежал лук, но Бальтазар понятия не имел, как из него стрелять, и сейчас было не самое подходящее время для обучения.

На полке также был маленький флакончик с ядом, но все, что он мог сделать, это застонать от бессмысленности этого в тот момент.

Поскольку паук был уже почти рядом с ним, Бальтазар поднял и разжал клешни и быстрым выпадом, применив все свои навыки, полученные при выхватывании ничего не подозревающей рыбы из воды, обхватил клешней одну из ног паука, сжимая ее изо всех сил.

К его удивлению, это ничего не дало, даже вмятины. В лучшем случае, это только еще больше разозлило зверя.

[Гигантский паук выдержал хитиновую клешню]

Быстро удаляясь, краб изо всех сил надеялся, что его панцирь достаточно тверд для того, что надвигается.

“Эй! Что такая большая жучара, как ты, здесь делает?!”

С дороги донесся голос, за которым последовал звук множества приближающихся шагов.

Шум заставил паука обернуться, и когда Бальтазар заглянул за него, он увидел трех ворвавшихся искателей приключений, каждый из которых занял различную позицию вокруг существа.

“Уверен, в этом пруду уже достаточно многоногих уродливых ублюдков. Тебе следовало остаться в своем лесу, большая мать!”

Коренастый мужчина продолжал кричать на паука, высоко держа стальной щит перед собой, а в другой руке держа меч наготове.

Двое других осторожно приближались с разных сторон, в результате чего паук становился еще более агрессивным, неспособным отступить в более глубокие воды пруда, не потеряв опоры.

“ЙААА!”

С громким криком авантюрист направил свой щит на паука, заставив его оскалить на него клыки, и позволил человеку ударить его сталью прямо по центру морды.

Воспользовавшись случаем, двое других искателей приключений атаковали с боков.

Женщина слева быстро отрубила топором одну из ног паука в суставе.

С плеском воды вокруг его погруженных в воду ног человек справа с огромной силой взмахнул своим боевым молотом, сломав еще две ноги.

“Да!” Бальтазар обрадовался. “Вот что ты получишь! И держись подальше от моего пруда!”

Оглядевшись, он схватил первое, что попалось ему в клешни, ботинок, и запустил им в паука. Старая обувь ударилась о его огромное брюхо и отскочила в воду.

Паук взвизгнул от боли (из-за потерянных ног, не столько из-за ботинка), на мгновение повернулся, а затем отшатнулся и упал на песок, его массивное тело больше не могло держаться на оставшихся ногах.

Без колебаний самый крупный из троих обрушил свой молот со всей силы, раздробив голову паука и положив конец ужасным визгливым звукам.

[Гигантский паук убит, получен опыт за помощь]

[Вы достигли 7 уровня!]

Бальтазар взглянул на ботинок, который все еще медленно уплывал прочь, и решил просто заткнуться и ни о чем не спрашивать в этот момент.

Искатель приключений в щите осторожно ткнул в одну из ног паука кончиком своего меча. Довольный отсутствием реакции, он вложил оружие в ножны.

“Фух, повезло, что мы сегодня ехали по этой дороге. Вы были на волосок, не так ли, краб?”

“Да, я думаю, можно сказать и так”, - сказал Бальтазар, избегая подходить слишком близко к останкам паука.

“Что вообще делал гигантский паук на всем пути из Черного леса? Обычно они не покидают свою территорию подобным образом”, - спросил владелец топора.

“Не знаю”, - ответил очевидный лидер группы, проверяя переднюю часть своего щита на наличие повреждений. “Может быть, все, что охотники делали в последнее время вокруг своих логовищ, их всех взбудоражило или что-то в этом роде”.

“Это Матка”, - проворчал третий искатель приключений, вырывая один из клыков паука и прикрепляя его к цепи у себя на поясе.

“Оооо, повезло”, - сказал другой мужчина. “Это должно завершить задание, которое мы выполняли на прошлой неделе”.

Бальтазар отвлек свое внимание от искателей приключений и повернулся к гоблину, который переходил мост со шляпой в руке, потирая голову с выражением боли на лице.

“Смотрите живее, ребята, теперь у нас гоблин!” - крикнула женщина с топором, снова хватаясь за свое оружие.

“Подождите! Подождите! Он со мной, он мой работник, он не представляет угрозы!” Поспешно сказал Бальтазар, двигаясь перед ними.

“Этот гоблин ... работает на вас?” - спросила искательница приключений с выражением замешательства на лице.

“Да, это так, и я был бы признателен, если бы вы, ребята, не резали моих сотрудников, хорошо?”

“Да,” начал вожак стаи, - обычно я нахожу странным гоблина, выполняющего честную работу, но когда он работает на краба-торговца, это имеет такой же смысл, как и все остальное. Но, говоря о благодарности, мы только что спасли твою шкуру, не так ли?”

“У меня нет шкуры”, - неохотно сказал Бальтазар, - “но да, я думаю. И я полагаю, теперь ты ожидаешь за это какой-то награды”.

Бальтазар не слишком стремился раздавать бесплатные вещи искателям приключений, поскольку это могло создать о нем неправильное впечатление. Или, что еще хуже, они могли начать думать, что он один из тех болванов, которые раздают задания. Но он также не хотел иметь плохую репутацию, которая могла возникнуть из-за неблагодарности.

“Вот, - сказал Бальтазар, хватая клешнями несколько бутылок с полки, “ целебный яд и зелье здоровья для каждого из вас, за отважный риск, на который вы пошли, бла-бла-бла, я благодарю вас, и так далее”.

“Ценю тебя”, - сказал коренастый пользователь щита, убирая зелья в свой рюкзак. “Ты не так уж плох для краба. И не волнуйтесь, мы уберем эту мерзкую тварь с вашей территории прямо сейчас, чтобы предъявить ее гильдии в качестве доказательства выполнения задания.”

“Пожалуйста, сделай это, - ответил краб, - пока сюда не заявился какой-нибудь жуткий некромант и не начал ласкать его ноги”.

Наблюдая, как троица утаскивает останки паука — и его три оторванные лапы — вверх по дороге, Бальтазар повернулся к Друме, который, казалось, хорошо поправлялся после того, как выпил зелье здоровья, которое дал ему краб, пока искатели приключений все еще связывали лапы паука для транспортировки.

“У тебя там довольно большой синяк”, - сказал он, в то время как гоблин пристыженно надел шляпу обратно, пытаясь прикрыть ушибленный лоб. “Я ценю твои усилия, но в следующий раз не нападай вот так, рискуя быть убитым, хорошо?” Бальтазар отвернулся от Друмы. “Я не могу позволить себе нанимать новых работников через день, понимаешь ?!”

Краб краем глаза взглянул на своего помощника. Он просто стоял с унылым видом.

“Теперь иди отдохни остаток дня, тебе нужно восстановиться. Ты можешь продолжить то, над чем работал завтра”.

Друма кивнул с гораздо меньшим энтузиазмом, чем обычно, и спустился по мосту к своей постели из сена.

Чувствуя благодарность за то, что гоблины еще не разбираются в страховании труда, Бальтазар поднял железный слиток, который он уронил ранее, еще раз задаваясь вопросом, что ему с ним делать. Возможно, это было бы хорошим метательным оружием против паука.

Эта встреча показала ему, насколько он на самом деле бессилен перед реальной угрозой. Даже его могучие клешни были бессильны против тощей паучьей лапы.

Пока он размышлял о своих проблемах, глядя на металлический кирпич, перед ним появилась подсказка:

[Улучшить правую клешню с помощью [Железного слитка]?]

[Да | Нет]