Зевнув и потянувшись, Бальтазар выбрался из песка навстречу совершенно новому утру. Почесывая клешнями панцирь, он лениво отошел к воде, чтобы смыть песок с глаз, после чего быстро прополоскал рот и еще раз потянулся. Все еще чувствуя себя слегка раздраженным, он надел монокль и взял книгу рецептов, которую Мадлен оставила ему накануне.
Что хорошего в книге, если он не может ее прочитать? Он даже просмотрел другие книги, которые были выставлены на продажу, и все они были для него недоступны для чтения. Попытки рассмотреть его через смотровой монокль также были бесполезны, поскольку все, что он делал, — это показывал ему название:
[Рецепты от бабушки, Том 3]
Но если он мог прочитать это, почему он не мог прочитать ничего другого? Это не имело смысла для его крабьего мозга, как и символы на этих страницах. Возможно, он мог читать вещи в “системе” этого странного свитка только потому, что они были предназначены исключительно для него? Он попытался снова взглянуть на Свиток Творения, но он оставался бездействующим и безжизненным с того дня, как он им воспользовался, так что это не помогло.
Чем бы ни было эта штука, которое продолжала попадаться ему на глаза, она начинала истощать его терпение отсутствием объяснений.
"Где менеджер, когда он тебе нужен?" сказал себе сварливый краб. "И вообще, что такое менеджер?" Он задумчиво почесал карапакс.
"Ба, наверное, что-то бесполезное".
Все это так разозлило Бальтазара, что ему даже не захотелось проходить экран повышения уровня накануне вечером. Он так много вложил в то, чтобы быть ”умным", и что хорошего это ему дало, если он даже не умел читать? Возможно, если бы он вложил все свои силы, то смог бы вычеркнуть эти слова из книги.
Он начал задаваться вопросом, действительно ли все эти атрибуты и очки умений что-то дают, или это просто эффект плацебо. Но в то же время он тогда также задавался вопросом, как вообще он понимает, что такое "эффект плацебо”.
“Подожди!” Внезапно закричал Бальтазар. “Навыки! Может быть, есть один, который мог бы мне помочь”.
Вернув экран повышения уровня, он быстро увеличил свой интеллект до 15 и перешел к меню навыков. Водя глазами вверх и вниз в поисках чего-нибудь, что выглядело бы уместным, он внезапно остановился и ударил клешней по панцирю. “Конечно, почему я не подумал проверить это раньше?”
[Чтение: F]
[Умение читать и писать на общепринятом языке]
[Требования к следующему рангу: Интеллект 6]
[Обновить]
Имея на тот момент только одно очко, которое можно было потратить, Бальтазар на мгновение задумался, стоит ли ему потратить его здесь. "Общий язык” почти наверняка был тем, которым пользовались все авантюристы и Мадлен, поскольку это так хорошо… Обычный. Это был явно подходящий навык для того, что он хотел сделать, но стоило ли оно того? Когда он еще раз посмотрел на книгу перед собой и задумался обо всех потенциальных секретах пирога, он принял решение и нажал [Обновить] навык.
Отмахнувшись взглядом от стены текста, он быстро открыл книгу и попытался прочитать с одной из страниц.
“И ... н град… ин градиенты...” Бальтазар медленно, с трудом пробормотал. “Ах! Ингредиенты!”
Поправив монокль, он попытался продолжить чтение следующих абзацев.
“Муки? Они едят муки? Подожди, нет, это… мука. Хм, тогда ладно.”
Через некоторое время краб с громким стуком закрыл книгу и вздохнул.
“Это будет непросто. Очевидно, что ранг D по чтению едва ли позволяет мне понимать то, что я читаю. Как маленькие человеческие дети это делают? Бьюсь об заклад, они должны получать дополнительные очки навыков”.
Вернув страницу своего статуса обратно, он почувствовал легкое удовлетворение от того, что легко прочитал ее.
[Статус]
[Имя: Бальтазар] [Раса: Краб] [Класс: выбрать] [Уровень: 5]
[Атрибуты]
[Сила: 3] [Ловкость: 2] [Интеллект: 15]
[Начальные навыки]
[Средняя броня: B] [Речь: B] [Рыбалка: C] [Рубящее оружие: C] [Чтение: D]
“Это что-то новенькое”, - сказал Бальтазар, глядя на поле класса. Он вспомнил, что видел его там раньше, но оно всегда было помечено как “Не определен”. Позволит ли это ему определить класс сейчас?
Сосредоточившись на нем на мгновение, появилось новое меню, не слишком отличающееся от меню навыков, за исключением того, что в нем, казалось, перечислялся выбор классов. Вверху длинного списка появился короткий фрагмент текста:
[Классы открывают доступ к определенным навыкам, уникальным для их типа. Определенные уровни навыков также будут доступны только определенным классам.]
“О, теперь ты начинаешь все объяснять, а?” Бальтазар воскликнул, как будто разговаривал с кем-то, кого перед ним не было. “Было бы неплохо, если бы ты сделал это с самого начала, понимаешь?”
Просматривая множество вариантов класса, он растерялся, не зная, что выбрать. Были типичные, такие как [Лучник], [Боец] или [Волшебник], но также такие вещи, как [Алхимик], [Шахтер] и даже [Моряк], но ни одно из них не казалось подходящим для такого краба, как он. Он попытался вспомнить, в чем заключались его таланты, и, оглядевшись вокруг, пришел к выводу, что проявлял хорошее чутье в торговле, продавал и покупал вещи, заключал сделки, и именно тогда он увидел класс, который привлек его внимание.
[Торговец]
[Специализируется на торговле, может продавать и покупать вещи по более выгодным ценам, а также начать свой собственный торговый бизнес.]
“Вот и все, это мой выбор!” Сказал Бальтазар, вытянув вперед одну клешню.
Подтверждая его выбор, экран вернулся на страницу статуса, где теперь показывалось [Класс: Начинающий торговец].
“Начинающий, так да? Ненадолго, забавные слова в моих глазах. Ненадолго”.
День выдался спокойнее, чем надеялся Бальтазар, и мимо проходило мало клиентов. Он надеялся, что слухи, пущенные мальчиком-лучником накануне, распространятся и привлекут любопытство людей к говорящему крабу, торгующему вещами на обочине дороги, но сегодня было очень мало искателей приключений, спускающихся из города в лес или на равнины.
Одним из возможных объяснений был тот факт, что в Ардвилле также были другие ворота, выходящие на запад, с дорогами, ведущими как на запад, так и на юго-запад, которые, по-видимому, были намного оживленнее, чем южные, как он узнал от искателя приключений, который остановился и купил пару безделушек. Поскольку на юге не было ничего другого, кроме Черного леса, не так много людей приходило этим путем.
Воспользовавшись тихим днем, Бальтазар попытался развить свои навыки чтения, прочитав несколько страниц в книге рецептов Мадлен, прежде чем понял, что понятия не имеет, как работает большая часть из того, что там описано. Он всегда ел свою еду такой, какая она была, брал ее, клал в рот, ел. Просто.
Но у этих людей были целые ритуалы, связанные с приготовлением пищи. Они вынимали из нее что-то, добавляли другое, разогревали, затем остужали, резали, затем снова смешивали. Для него это было безумием. Зачем кому-то тратить столько времени на подобные игры со своей едой?
Но он также продолжал помнить конечный результат, которым стали пироги Мадлен, так что, возможно, за этим все-таки стояла веская причина. Однако он все еще не мог представить, что когда-нибудь приготовит и половину из того, что описано. Возможно, раскалывание грецких орехов - этот шаг, по его мнению, он делает лучше любого человека.
Признав, что его призвание - получение монет, он смирился с тем, что оставляет выпечку настоящим ремесленникам, таким как Мадлен, и сосредоточился на том, чтобы заработать больше денег, чтобы получать больше пирогов. Он собирался заработать эти деньги!
Вокруг лежало еще несколько книг, которые он теперь мог понять, поэтому он решил почитать те, которые, казалось, могли научить его полезной информации, такие как книга с местной историей, финансовый журнал и даже “Руководство по обслуживанию ветряных мельниц”. Последняя книга не была ему особенно полезна, но в ней было много рисунков и фигурок, которые ему понравились.
Балтазар был погружен в чтение, когда услышал топот лошади по дороге. Отложив книгу, он подошел ко входу в свой пруд и увидел, как приближается крепкая коричневая лошадь, тащащая за собой открытую двухколесную тележку, окруженную двумя авантюристами, медленно идущими рядом с ней, плюс еще один впереди лошади, ведущий ее одной рукой за поводья. Все с усталым выражением на лицах, грязь и другие неизвестные формы слизи забрызгали их доспехи и облачение. Все они были авантюристами разных классов, у того, что шел впереди, был 14-й уровень, а у двух других - 12-й. Лошадь была всего лишь 3-го уровня.
Видя, что ведущий искатель приключений замедлил шаг и схватился за рукоять своего меча, когда заметил большого краба, уставившегося на них с обочины дороги, Бальтазар быстро разрядил напряжение. “Приветствую вас, искатели приключений. Отличный денек для прогулки, не правда ли?”
Хотя Бальтазар подумал, что его попытки быть дружелюбным не помешают, он с облегчением увидел, что мужчина убрал руку с меча.
“О, верно”, - сказал мужчина небрежным, но усталым тоном. “Я слышал о говорящем крабе на этой дороге. Думаю, это ты”.
“Конечно”, - подтвердил краб. “И не просто говорящий краб, но и торговец, на самом деле”.
“Торговец, не так ли?” - спросил один из двух других искателей приключений, когда они оба встали в передней части повозки, чтобы посмотреть на краба. “Продайте нам пару хороших кроватей, не могли бы вы?”
“Ах, да, я бы, конечно, так и сделал, если бы у меня они были, но, боюсь, я на мели. Хотя мне было бы интересно прикупить добычу из того, что у вас там есть, ребята”.
“Добычу?” - переспросил главный. “Мы везем в город не добычу, краб”.
“Правда?” С любопытством спросил Бальтазар, обходя тележку, чтобы посмотреть на ее заднюю часть.
“Нет, только эти двое”, - продолжил мужчина.
Задняя крышка повозки была откинута, и из нее свисали две пары ног, которые почти волочились по дороге. Приподнявшись повыше на ногах, Бальтазар посмотрел на двух мужчин, лежащих на телеге. У одного был выпирающий живот, выпиравший из его очень изношенных доспехов, а у другого было лицо, напоминающее уродливую рыбу, покрытое царапинами. Он узнал их со вчерашнего дня.
“Они ... мертвы?”
“Не-а”, - сказал третий член группы, держа два пальца перед ноздрями арбалетчика. “Все еще дышит. Просто потерял сознание и его изрядно потрепало”.
“Что с ними случилось?”
“Они получили больше, чем рассчитывали”, - сказал предводитель. “Зашли глубоко в лес и попали в засаду каких-то гигантских пауков”.
“Да, повезло, что мы нашли их вовремя, - продолжил один из двух других, “ иначе они могли бы и не добраться”.
“Кроме того, - добавил третий искатель приключений, - им повезло, что у них с собой были те противоядия, иначе сейчас они были бы двумя сморщенными трупами”.
Мужчина указал на две пустые бутылки, стоявшие в углу тележки. Бальтазар узнал в них две бутылки с зельем, которые он продал паре накануне.
Он задавался вопросом, каковы шансы, что история, которую он тут же сочинил о ядовитых пауках в лесу, чтобы продать им зелья, окажется правдивой. По-видимому, довольно высока.
“Да, на самом деле, - сказал авантюрист более высокого уровня двум другим, - разве здоровяк не говорил, что они купили их по дороге туда, когда он был еще в сознании?”
“Верно, он действительно так сказал”, - подтвердил один из двух компаньонов. “Даже отругал другого за попытку пожаловаться на их цену”.
“Здесь нет других торговцев”, - сказал мужчина, поворачиваясь к Бальтазару. - “Они получили эти зелья от тебя, краб?”
“Именно так”, - ответил краб, поправляя монокль и принимая респектабельную позу. “Эти двое проходили здесь вчера. Я предупреждал их, что лес полон опасных пауков, они сначала не хотели слушать, но я убедил их принять зелья, почти силой отдал их им в руки бесплатно, просто потому, что не хотел, чтобы случилось худшее, что, по-видимому, чуть не случилось.”
“Будь я проклят, - сказал один из двух низкоуровневых, - меня спас говорящий краб, кто бы мог подумать? Это было очень благородно с твоей стороны”.
“Как тебя зовут, краб?” - спросил лидер. “Я обязательно замолвлю за тебя словечко перед Гильдией искателей приключений, как только мы вернемся в город и отвезу этих двоих к целителю. Они должны знать, что здесь, внизу, есть хороший торговец.”
“Меня зовут Бальтазар”, - объявил краб, выпятив грудь. “И любой искатель приключений, идущий этим путем, может торговать со мной. У меня гарантированно лучшие предложения для их путешествия.”
Пока повозка продолжала свой путь по дороге к воротам, Бальтазар увидел новое уведомление.
[Репутация Гильдии искателей приключений +1]
До этого момента Бальтазар понятия не имел, что существует какая-то система репутации, и он также еще не был уверен, как ему удалось так легко завоевать расположение Гильдии Искателей приключений, но он знал, что если бы у него в тот момент были какие-то руки, он бы потирал их друг о друга.